ويكيبيديا

    "المستشفيات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hospitales en
        
    • los hospitales de
        
    • hospital de
        
    • hospital en
        
    • hospitales del
        
    • hospitalarios en
        
    • hospitalización en
        
    • hospitales de la
        
    • hospitalaria en
        
    • hospitalarios de
        
    • hospitalizados en
        
    • los hospitales para
        
    • hospitales situados en
        
    • Hospitalaria de
        
    • hospitalarias en
        
    He visitado hospitales en varias ciudades, poniéndome al día con los últimos avances médicos. Open Subtitles كنت أزور المستشفيات في بلدانِ مختلفة لأواكب أحدث التطورات في الطب الحديث
    Estudios hechos en hospitales en partes de Africa, Asia y América Latina parecen indicar que el número de abortos sin condiciones de seguridad aumenta en muchas zonas. UN وتشير الدراسات الصادرة عن المستشفيات في أنحاء من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية الى أن عدد عمليات اﻹجهاض غير المأمونة يتزايد في مناطق كثيرة.
    Durante más de un mes los hospitales de la Faja de Gaza sufrieron una grave escasez de medicamentos, especialmente de los productos necesarios para los laboratorios. UN فقد عانت المستشفيات في قطاع غزة لفترة تجاوزت شهر، من نقص شديد في اﻷدوية، وخاصة من نقص في المواد الضرورية للمختبرات.
    Las mujeres también se beneficiarán de la rehabilitación de los hospitales de Gaza. UN وسوف تفيد المرأة أيضا من إصلاح المستشفيات في قطاع غزة.
    Tan sólo en un hospital de esa ciudad fueron atendidas de heridas de armas de fuego 1.850 personas, incluidos 217 niños. UN فقد أصيب أكثر من 850 1 شخص بالأسلحة، منهم 217 طفلا، قام بمعالجتهم أحد المستشفيات في مقديشو فقط.
    La mitad de los estados no tendrán más camas de hospital en la primera semana, quizás dos semanas. TED نصف عدد الولايات لن تتوفر لديهم أسرة في المستشفيات في أول أسبوع، أو ربما أسبوعين.
    Ha aumentado sus inversiones en servicios de diagnóstico para reducir el número de remisiones médicas a hospitales del exterior. UN وتقوم بزيادة استثماراتها في الخدمات التشخيصية من أجل تخفيض عدد الحالات الطبية المحالة إلى المستشفيات في الخارج.
    Za ' anun indicó que cinco de ellos habían tratado de llegar a hospitales en Jerusalén, El Cairo o Ammán. UN وبَيﱠن زعنون أن خمسة منهم كانوا يحاولون الوصول إلى المستشفيات في القدس، وفي القاهرة، وفي عمان.
    Por consiguiente, en la actualidad un creciente número de hospitales en Austria proporcionan instalaciones donde dar a luz a los niños con todas las atenciones médicas. UN ولذا فهناك عدد متزايد من المستشفيات في النمسا توفر الآن مرافق يتم فيها وضع المواليد مع التمتع بالرعاية الطبية الكاملة.
    Las ambulancias y los vehículos privados que transportan enfermos a los hospitales en situaciones de urgencia quedan detenidos en los puestos de control, a veces con consecuencias fatales. UN فسيارات سعاف والسيارات الخاصة التي تنقل المرضى إلى المستشفيات في الحالات الطارئة توقف عند نقاط التفتيش مما يؤدي في بعض الأحيان إلى آثار قاتلة.
    Estos equipos estaban destinados al programa de reparación y modernización de hospitales en Cuba. UN وكان من المزمع استخدام هذه المعدات في إطار برنامج إصلاح وتحديث المستشفيات في كوبا.
    El Organismo sufragó los gastos de hospitalización en los hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina en el Líbano. UN وغطت الوكالة احتياجات العلاج داخل المستشفيات في مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية بلبنان.
    Se puso límite al número de permisos de desplazamiento para el personal y los vehículos del Organismo, lo cual impidió que el personal llegara a sus lugares de trabajo y limitó el acceso de los pacientes a los hospitales de Jerusalén. UN ووُضعت قيود على عدد تراخيص السفر التي تصرف لموظفي الوكالة وقُيدت إمكانية وصول المرضى إلى المستشفيات في القدس.
    12.5 Número de pacientes ingresadas en todos los hospitales de Belice por complicaciones debidas a un aborto, 1987-2001 UN عدد المريضات اللائي أدخلن إلى جميع المستشفيات في بليز بسبب مضاعفات ناتجة عن الإجهاض 1987-2001
    Todos los hospitales de las zonas afectadas se enfrentaron asimismo a una gran escasez de fármacos, combustible, electricidad y agua. UN كما تواجه جميع المستشفيات في المناطق المتضررة حالات نقص حاد في الأدوية والوقود والكهرباء وإمدادات المياه.
    En un hospital de Pristina se visitó brevemente a varios niños que tenían meningitis y tuberculosis. UN وقامت المجموعة بزيارة قصيرة ﻷحد المستشفيات في برستينا حيث يرقد عدة أطفال مصابين بالالتهاب السحائي والدرن.
    Se observa una disminución drástica del número de camas de hospital en los territorios de Krasnoyarsk y Altay y en las regiones de Izkutsk, Omsk y Tyumen. UN وقد سُجل بالخصوص تراجع كبير في عدد أسرة المستشفيات في إقليمي كراسنايارسك وألتاي، وكذا في مناطق إيركوتسك وأومسك وتيومن.
    A continuación, el grupo inspeccionó todos los laboratorios, los depósitos de medios de cultivo y el túnel que comunica los distintos hospitales del complejo. UN بعدها فتشت المجموعة جميع المختبرات ومخازن الأوساط الزراعية والنفق الذي يربط بين المستشفيات في المجمع.
    Avión fletado para evacuación médica desde la zona de la misión hasta servicios hospitalarios en Miami UN توجد طائرة ثابتة الجناحين معدة للرحلات الخاصة المتعلقة بالاجلاء الطبي من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي
    Asimismo, las asignaciones presupuestarias para la hospitalización en Jordania siguieron siendo insuficientes respecto de las necesidades. UN وبالمثل، لا تزال مخصصات الميزانية المتعلقة بالعلاج في المستشفيات في الأردن غير متناسبة مع الاحتياجات.
    Se llevó a cabo una encuesta acerca de la satisfacción de los beneficiarios de atención médica hospitalaria en cinco instituciones de salud de Belgrado con pacientes internados. UN وأُجريت دراسة استقصائية بشأن رضا المنتفعين بالرعاية الطبية في المستشفيات في خمس مؤسسات صحية في بلغراد للمرضى المقيمين.
    Anne ' s Hospital tenía una cuota del 6% del mercado de los servicios hospitalarios de la zona del gran Harare. UN ويمتلك مستشفى القديسة آن نسبة 6 في المائة من سوق خدمات المستشفيات في هراري الكبرى.
    Además, el cierre del territorio tenía efectos adversos en los enfermos y en sus parientes, que no podían visitar a sus familiares hospitalizados en la Ribera Occidental. UN وكان ﻹغلاق اﻷراضي أثر سلبي أيضا على المرضى فضلا عن أقارب المرضى الذين منعوا من زيارة أفراد أسرهم في المستشفيات في الضفة الغربية.
    China, Filipinas, Malasia, la República de Corea, Tailandia y Viet Nam se han comprometido a lograr ese objetivo, de modo que se prodría poner fin al suministro gratuito de leche artificial a los hospitales para finales de 1995. UN وبالتزام تايلند وجمهورية كوريا والصين والفلبين وفييت نام وماليزيا بتحقيق هذا الهدف، سيتوقف التوريد المجاني لحليب الرضع التركيبي إلى المستشفيات في نهاية عام ١٩٩٥.
    Se afirma que no se distribuyeron medios entre hospitales situados en regiones en que no se produjeron tumultos, por ejemplo, en la región de Bagdad. UN ويُزعم أنه لم يحدث توزيع لهذه الوسائط على المستشفيات في المناطق التي لم تحدث بها اضطرابات، مثلا منطقة بغداد.
    643. La planificación de la capacidad de los hospitales para 2020, que se ha basado en la normativa sobre la capacidad Hospitalaria de la República de Montenegro, prevé cuatro camas por 1.000 habitantes. UN 643- وتم تخطيط طاقة المستشفيات لعام 2020 بنسبة 4 أسرّة لكل 000 1 ساكن، بالاستناد إلى اللوائح القانونية المتعلقة بطاقة المستشفيات في جمهورية الجبل الأسود.
    El Ministerio de Salud tiene previsto integrar a los trabajadores sociales en las estructuras hospitalarias en un futuro próximo. UN الألغام البرية أن يواجهوها وكيفية تقديم المساعدة في ولوزارة الصحة خطط لإدماج الأخصائيين الاجتماعيين في هياكل المستشفيات في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد