ويكيبيديا

    "المستعرَضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objeto de examen
        
    • examinado
        
    • que se examina
        
    • examinados
        
    • examinadas
        
    • parte objeto
        
    • sometidos a examen
        
    La primera parte debería consistir en una exposición de las actividades de los Estados para aplicar cada artículo objeto de examen. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    La primera parte debería consistir en una exposición fáctica que describa lo que hacen los Estados para aplicar cada artículo objeto de examen. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Durante el período examinado, se enviaron 5 comunicaciones relativas a, entre otros, grupos particulares y 12 mujeres. UN أُرسلت أثناء الفترة المستعرَضة خمسة بلاغات فيما يتعلق بجملة أمور، من بينها فئات معيَّنة و12 امرأة.
    En total, murieron 86 palestinos y 69 israelíes, como resultado de los disturbios ininterrumpidos durante el período que se examina. UN وبذلك يكون قد قتل ٨٦ فلسطينياً و ٦٩ إسرائيلياً نتيجة استمرار الاضطرابات خلال السنة المستعرَضة.
    ii) Mayor número de recomendaciones que han contribuido a la formulación y ejecución de las políticas, según información facilitada por los países examinados UN ' 2` زيادة عدد التوصيات التي تسهم في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تبلِّغ به البلدان المستعرَضة
    20. Un Estado parte objeto de examen podrá aplazar su actuación como Estado parte examinador el mismo año. UN 20- يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه.
    Ese proyecto de informe se enviará luego al Estado Parte objeto de examen. UN ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة المستعرَضة.
    26. La secretaría enviará el informe y su resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen para su aprobación. UN 26- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Ese anteproyecto se enviará luego al Estado parte objeto de examen. UN ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة المستعرَضة.
    38. La secretaría enviará el informe y su resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen para su aprobación. UN 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    El Estado parte objeto de examen podrá pedir, como máximo dos veces, que se repita el sorteo. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    El Estado parte objeto de examen presentará observaciones a fin de que pueda ultimarse el informe y prepararse el resumen ejecutivo. UN وتقدّم الدولة الطرف المستعرَضة تعليقات بحيث يمكن إعداد الصيغة النهائية للتقرير وخلاصته الوافية.
    Organiza una teleconferencia o una videoconferencia, según se requiera, hace llegar el examen documental escrito al Estado parte objeto de examen UN تنظيم عملية تواصل بالهاتف أو بالفيديو، حسب الاقتضاء، وتحويل الاستعراض المكتبي الخطي إلى الدولة الطرف المستعرَضة
    Envía el informe sobre el examen del país y el resumen ejecutivo al Estado parte objeto de examen UN تحويل تقرير الاستعراض القُطري وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة
    El Estado parte examinado participará activamente en el proceso de examen. UN وتشارك الدولة الطرف المستعرَضة مشاركة فعالة في عملية الاستعراض.
    Los Estados parte examinadores podrán pedir al Estado parte examinado que presente aclaraciones o información suplementaria. UN ويجوز أن تطلب الدولتان المستعرضتان إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية.
    52. En el período examinado no se recibieron contribuciones a este Fondo Fiduciario. UN 52- لم تَرِد أية تبرعات لهذا الصندوق الاستئماني في الفترة المستعرَضة.
    A medida que se redujo la inquietud, el programa disminuyó gradualmente de 12 a 4 funcionarios durante el período que se examina. UN ومع تراجع الاضطرابات تمﱠ تقليص البرنامج تدريجاً من ١٢ موظﱠفاً إلى ٤ موظﱠفين خلال الفترة المستعرَضة.
    ii) Mayor número de recomendaciones que han contribuido a la formulación y aplicación de políticas, según información facilitada por los países examinados UN ' 2` زيادة عدد التوصيات التي أسهمت في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تفيد به البلدان المستعرَضة
    La relativa falta de datos de referencia en las entidades examinadas: si bien es obvio que en muchos aspectos la gestión de los expedientes y archivos no es satisfactoria, nadie conoce la verdadera magnitud del problema. UN غياب نسبي في البيانات الأساسية المتاحة في الكيانات المستعرَضة: لئن كان من الواضح أن إدارة السجلات والمحفوظات لا تبعث على الرضا في كثير من الجوانب، فلا أحد يدرك الحجم الحقيقي للمشكلة.
    Los Estados parte sometidos a examen tenían la posibilidad de solicitar que se repitiera el sorteo respecto de uno de sus Estados examinadores o de ambos. UN ويمكن للدول الأطراف المستعرَضة طلب إعادة سحب القرعة فيما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما معًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد