ويكيبيديا

    "المستعملين الخارجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • usuarios externos
        
    Los ingresos derivados de la utilización de los centros por usuarios externos abarcan apenas la octava parte de los gastos anuales de funcionamiento de los centros. UN ولا تغطي اﻹيرادات اﻵتية من المستعملين الخارجيين أكثر من ثُمن التكاليف التشغيلية السنوية لكل مركز.
    El sistema que empleaba la CEPA para recuperar la deuda de los usuarios externos también era inadecuado. UN كما أن نظام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لاسترداد الديون من المستعملين الخارجيين غير ملائم.
    ii) Oficinas y un sistema de programas informáticos para los usuarios externos. UN `2` انشاء مكاتب ونظام برنامجيات من أجل المستعملين الخارجيين.
    En el período reseñado en el presente informe, la biblioteca siguió atendiendo los pedidos de información y documentación de funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Los usuarios externos también pueden hacer búsquedas en el catálogo y solicitar los textos completos de artículos pertinentes. UN وبإمكان المستعملين الخارجيين أيضا البحث في فهرس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وطلب النص الكامل للمقالات التي تهمهم.
    En cada elemento de programa se enumerarán los productos finales claramente identificados que se obtendrán durante el bienio para los Estados Miembros u otros usuarios externos designados. UN وتعدد تحت كل عنصر للبرنامج النواتج النهائية المحددة بوضوح التــي يتعيــن أداؤهــا للـدول اﻷعضــاء أو المستعملين الخارجيين المعينين خلال فتـرة السنتين.
    Durante 1999, la descarga de material sobre los temas mencionados de la página de la CEPAL en la web por usuarios externos aumentó cuatro veces. UN وخلال عام 1999، تضاعف استخدام المستعملين الخارجيين للمواد الإلكترونية المستقاة من موقع اللجنة على الإنترنت بشأن هذه المواضيع 4 مرات.
    Durante el período a que se refiere el presente informe, la biblioteca siguió recibiendo solicitudes de información y documentos formuladas por funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Durante el período que se examina, la biblioteca siguió atendiendo los pedidos de información y documentación de funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Se ha simplificado el proceso de edición audiovisual y se ha dado prioridad a la edición de los archivos con más probabilidades de ser de interés para los usuarios externos. UN وقد رُتِّبَت عملية التنقيح بحسب الأولوية بحيث يركز فيها على التسجيلات الصوتية المرجح أن تكون محل اهتمام المستعملين الخارجيين.
    Los adelantos que se logren en facilitar el acceso a los datos primarios permitirán abordar también, en parte, el tema de la " utilización más frecuente de la información actual " (por usuarios externos). UN وفي إطار التقدم المحرز في تسهيل الوصول إلى البيانات اﻷولية على نطاق واسع سيتم التطرق جزئيا إلى موضوع " الاستعمال اﻷكثر كثافة للمعلومات القائمة " )من جانب المستعملين الخارجيين(.
    Bangladesh encomia la labor de la sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la World Wide Web y apoya la ampliación y el perfeccionamiento del Sistema de Disco Óptico, así como la idea de cobrar un derecho a los usuarios externos que lo usen. UN ٤٢ - وأردف قائلا إن وفده يشيد بأعمال القسم المسؤول عن موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية ويؤيد توسيع ورفع مستوى نظام القرص البصري وفكرة فرض رسم على المستعملين الخارجيين.
    vi) Documentación técnica para usuarios externos (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN ' ٦ ' مواد تقنية لصالح المستعملين الخارجيين )الميزانية العادية/خارج اطار الميزانية(
    El hecho de que la descarga de material de su sitio en la Web por usuarios externos se haya cuadruplicado durante el bienio 2000-2001 pone de manifiesto el creciente interés en los productos de la CEPAL. UN ويتجلى تزايد الاهتمام في نواتج اللجنة في أن تنزيل المواد من موقعها على الشبكة من جانب المستعملين الخارجيين قد تضاعف أربع مرات خلال فترة السنتين 2000-2001.
    Durante el bienio 2000-2001 se cuadruplicó el número de materiales sobre estos temas descargados del sitio de la CEPAL en la Web por usuarios externos. UN وقد ازداد بمقدار أربعة أضعاف في أثناء الفترة 2000-2001 استنساخ المستعملين الخارجيين للمواد المتعلقة بهذه المواضيع من الموقع الشبكي للجنة.
    v) Seminarios para usuarios externos: seminarios organizados por la secretaría para usuarios externos con arreglo a mandatos concretos, y preparación y coordinación de seis cursos de capacitación sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional, así como las contribuciones a ellos; UN ' 5` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات دراسية تعقدها الأمانة لصالح المستعملين الخارجيين في إطار ولايات محددة. تحضير الدورات التدريبية الست المعنية بالقضايا الأساسية المطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي وتنسيقها والمساهمة فيها؛
    Además, las misiones de mantenimiento de la paz han instituido mecanismos de recuperación de costos por servicios prestados a usuarios externos. UN 24 - ويضاف إلى ذلك أن بعثات حفظ السلام أرست آليات لاسترداد التكاليف المستحقة على المستعملين الخارجيين لقاء الخدمات المقدمة لهم.
    a) Concesión oportuna de acceso a expedientes y archivos a usuarios externos UN (أ) تمكين المستعملين الخارجيين من الاطلاع على السجلات والمحفوظات في الوقت المناسب
    v) Los ingresos por servicios prestados representan los ingresos recibidos por servicios proporcionados a las Naciones Unidas y a otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio de la UNU y por usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; UN ' 5` تمثِّل الإيرادات مقابل الخدمات الإيرادات المحصّلة مقابل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تَشغَل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة ومن المستعملين الخارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    a) Concesión oportuna de acceso a expedientes y archivos a usuarios externos UN (أ) تمكين المستعملين الخارجيين من الاطلاع على السجلات والمحفوظات في الوقت المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد