ويكيبيديا

    "المستعملين النهائيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los usuarios finales
        
    • de usuario final
        
    • de usuarios finales
        
    • del usuario final
        
    • de los usuarios
        
    • el usuario final
        
    • sus usuarios finales
        
    • usuarios finales y
        
    • uso final
        
    • para usuarios finales
        
    - Los conocimientos científicos y técnicos pertinentes que deben tenerse en cuenta al formular las políticas y difundirse entre los usuarios finales UN المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين
    Las evaluaciones que se hacen con posterioridad a la ejecución del proyecto requieren un diálogo con los usuarios finales, a fin de evaluar las repercusiones reales del proyecto. UN وتقتضي التقييمات لمرحلة ما بعد الانتهاء إجراء حوار حتى مع المستعملين النهائيين لتقييم اﻵثار الحقيقية للمشروع.
    ii) La primera tarea que debía abordarse como parte del nuevo proyecto era hacer adquirir conciencia a todos los usuarios finales de que existía en realidad un programa nuevo; UN ُ٢ُ يتعين أن يكون أول عمل يتولاه المشروع الخلف توعية جميع المستعملين النهائيين بوجود برنامج جديد بالفعل؛
    Los centros regionales podrían dedicarse principalmente a satisfacer las necesidades de información de los usuarios finales, en especial de los países en desarrollo. UN فبوسع المراكز اﻹقليمية أن تركّز على احتياجات المستعملين النهائيين للمعلومات، لا سيما البلدان النامية.
    1.2.4 Los conocimientos especializados en tecnología de la información en los usuarios finales del SIIG UN خبراء تكنولوجيا المعلومات المقيمين مع المستعملين النهائيين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Algunos países han tratado de crear mecanismos eficaces para la difusión de tecnologías apropiadas en favor de los usuarios finales. UN وحاول عدد قليل من البلدان تطوير آليات فعالة لنشر التكنولوجيات الملائمة إلى المستعملين النهائيين.
    Se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    Se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    Los almacenes carecen del equipo de manipulación apropiado y de medios de transporte para trasladar los suministros a los centros para los usuarios finales. UN وتفتقر المستودعات إلى معدات التعبئة الملائمة وإلى المواصلات اللازمة لنقل اﻹمدادات إلى مرافق المستعملين النهائيين.
    Se ha distribuido a los usuarios finales el 19% de las piezas de repuesto y el 57% de la maquinaria agrícola. UN ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية.
    Aceptación del asesoramiento sobre políticas por los usuarios finales. UN قبول المستعملين النهائيين لما يُسدى إليهم من مشورة في مجال السياسات.
    Se incorporará sistemáticamente a los usuarios finales en este proceso. UN وسيجري بصورة منتظمة ربط المستعملين النهائيين بهذه العملية.
    - El intercambio de información pertinente entre los usuarios finales, en particular entre los centros de remoción de minas; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    Proporcionar a los usuarios finales un acceso en línea a la información más reciente relativa a los tratados. UN تزويد المستعملين النهائيين بمدخل شبكي مباشر إلى آخر المعلومات المتعلقة بالمعاهدت.
    Opinión de los usuarios finales de los productos y servicios de la CESPAP. UN التغذية المرتدة من المستعملين النهائيين إزاء نواتج وخدمات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Solicitudes de análisis e información económica a la CEPE. Opiniones de los usuarios finales. UN الطلب على التحليلات والمعلومات الاقتصادية الصادرة عن اللجنة والتغذية المرتدة من المستعملين النهائيين.
    Retroinformación de los participantes en las reuniones y los usuarios finales. UN وتلقي تعليقات من المشاركين في الاجتماعات ومن المستعملين النهائيين.
    Los certificados de usuario final correspondientes a todos los permisos fueron expedidos por el Ministerio de Defensa de la República del Togo, y fueron firmados por el Coronel Assani Tiddani. UN وأصدرت وزارة دفاع جمهورية توغو شهادات المستعملين النهائيين المتعلقة بجميع التراخيص ووقعها العقيد أساني تيداني.
    La comunidad de usuarios finales es el mejor juez para decidir si se cumplen los requisitos y los criterios. UN وأوساط المستعملين النهائيين هي الأقدر على تبين ما إذا كانت الاحتياجات والمعايير قد استوفيت.
    En el caso de las ventas comerciales, deberá figurar en la licencia el país del usuario final. UN وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين.
    En la dirección http://www.pmdtc.org/getforms.htm figura una muestra del impreso que debe cumplimentar el usuario final. UN ويمكن الاطلاع على عينة من شهادة المستعملين النهائيين على الموقع http://www.pm dtc.org/gefto ms.htm.
    Varios insumos como los tractores, aspersores y bombas de riego se reparten entre sus usuarios finales en los lugares de distribución centrales y provinciales, mientras que la mayor parte de los artículos de uso agrícolas más pequeños se reparten en lugares de distribución distritales de las provincias. UN وقد سلم عدد من المدخلات، من قبيل الجرارات والرشاشات اﻷرضية ومضخات الري، إلى المستعملين النهائيين من نقاط التوزيع المركزية ومن نقاط التوزيع بالمحافظات، بينما سُلمت غالبية البنود المتعلقة بالمزارع الصغيرة النطاق من نقاط التوزيع اﻹقليمية على الصعيد اﻹقليمي داخل المحافظات.
    Se dice que esta falta de información se relaciona también con una comunicación insuficiente con los usuarios finales y una escasa retroinformación de parte de éstos. UN وقد يكون نقص المعلومات هذا متصلاً بعدم كفاية الاتصالات والتقييمات الواردة من المستعملين النهائيين.
    Se elaboraron directrices para una vigilancia más sistemática del uso final de los suministros y se ensayó un instrumento para evaluar las necesidades básicas de las familias pobres. UN وأُعدت مبادئ توجيهية لتحقيق مزيد من الانتظام في رصد تلقي المستعملين النهائيين الإمدادات، واختبرت وسيلة لتقييم احتياجات الأسر الفقيرة من حيث السلع الأساسية.
    Durante el despliegue, la capacitación para usuarios finales comenzará aproximadamente seis meses antes de que Umoja se ponga en funcionamiento en una determinada ubicación. UN 41 - وسيبدأ تدريب المستعملين النهائيين خلال فترة النشر، قبل ستة أسابيع تقريباً من بدء تشغيل كل موقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد