ويكيبيديا

    "المستقبل الذي نريده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • futuro que queremos
        
    • Future We Want
        
    :: Campaña " El futuro que queremos " en pro del desarrollo sostenible: www.un.org/futurewewant UN حملة المستقبل الذي نريده بشأن التنمية المستدامة
    Ambos tenemos que luchar por el futuro que queremos. Open Subtitles لابد أن يحارب كلانا من أجل المستقبل الذي نريده
    El futuro que queremos... el futuro por el cual trabajamos... no ocurrirá a menos que hagamos que ocurra. Open Subtitles ...المستقبل الذي نريده ...المستقبل الذي نعمل من أجله لن يحدث إلا إذ نحن نجعله يحدث
    :: Campaña " El futuro que queremos " en pro del desarrollo sostenible: www.un.org/futurewewant UN حملة المستقبل الذي نريده بشأن التنمية المستدامة: www.un.org/futurewewant
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Invertir en igualdad de derechos, empoderamiento económico, salud y educación para niñas, mujeres y jóvenes no es solo lo correcto, sino también una inversión inteligente en el futuro que queremos y en un mundo más equitativo para todos. UN فالاستثمار في الحقوق المتساوية والتمكين الاقتصادي والصحة والتعليم للفتيات والنساء والشباب ليس مجرد أمر صحيح ينبغي القيام، بل هو استثمار ذكي في المستقبل الذي نريده وفي عالم أكثر إنصافا للجميع.
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنيـــــة في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده : إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Acogemos con beneplácito el hecho de que se ponga el foco sobre el tema " El futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 " y en las cuestiones que se pueden plantear a raíz de él. UN نرحب بتركيز الاهتمام على موضوع تحقيق المستقبل الذي نريده: إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعلى القضايا التي يمكن أن تثار في إطاره.
    En el documento final, titulado " El futuro que queremos " , los Estados Miembros convinieron en definir objetivos de desarrollo sostenible aplicables universalmente y pusieron en marcha un proceso para su elaboración. UN ففي وثيقته الختامية " المستقبل الذي نريده " ، اتفقت الدول الأعضاء على تحديد أهداف للتنمية المستدامة تنطبق عالميا وأطلقت عملية تهدف إلى بلورة تلك الأهداف.
    En el documento final de la Conferencia, " El futuro que queremos " , los Estados Miembros reconocieron que ese proceso debía ser coordinado y coherente con los procesos relacionados con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي وثيقة نتائج المؤتمر المعنونة " المستقبل الذي نريده " ، أقرت الدول الأعضاء بضرورة أن تكون عملية الهدف الإنمائي المستدام متسقة ومترابطة مع عمليات النظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    La eficaz aplicación del documento final de la Conferencia Río+20, titulado " El futuro que queremos " , podría ayudar a promover el desarrollo armonioso de todas las naciones y reforzar la paz y la seguridad. UN كما أن التنفيذ الفعال لوثيقة نتائج مؤتمر ريو+20، المعنونة " المستقبل الذي نريده " سوف يساعد في تشجيع التنمية المنسجمة لكل الدول ويعزز السلام والأمن.
    Dado que es mejor formular una visión realista que una aspiración inalcanzable, " El futuro que queremos " es un documento equilibrado que refleja las presentes realidades políticas, económicas y sociales. UN ونظرا إلى أنه من الأفضل وضع تصوّر واقعي بدلا من تطلع عديم المنال، جاءت وثيقة " المستقبل الذي نريده " متوازنة تتجلى فيها الوقائع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة.
    El Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en su informe titulado " El futuro que queremos para todos " , planteó algunas ideas iniciales sobre esa agenda. UN 52 - ويقدم فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون ' ' تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع``، بعض الأفكار الأولية لهذه الخطة.
    El documento final de la Conferencia Río+20, titulado El futuro que queremos, representa una reafirmación del compromiso de la comunidad internacional con la promoción de las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible. UN 65 - وذكر أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، بعنوان " المستقبل الذي نريده " تمثل تأكيدا لالتزام المجتمع الدولي بتعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    30. Como se esbozó en el informe del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 titulado " El futuro que queremos para todos " , hay varias maneras de llevar adelante esas propuestas. UN 30 - وعلى نحو ما جاء في تقرير فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 المعنون " تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع " ، هناك عدة طرق لدفع هذه المقترحات.
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Y sus oportunidades, necesidades y elecciones, incluidas las decisiones reproductivas, definirán el desarrollo y ayudarán a lograr el futuro que queremos. UN والفرص المتاحة لهم واحتياجاتهم وخياراتهم - بما في ذلك خياراتهم الإنجابية- هي التي ستحدد التنمية وتساعد على بلوغ المستقبل الذي نريده.
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنيـــــة في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مناقشة عامة حول الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: تحقيق المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    d) Discurso de fondo titulado " Safeguarding our Future: Looking Back, Moving Forward, Creating the Future We Want " , en la sesión plenaria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo, septiembre de 1994. UN )د( إلقاء الكلمة الرئيسية وعنوانها " ضمان مستقبلنا: الاتعاظ بالماضي، والتقدم الى اﻷمام، وخلق المستقبل الذي نريده " ، الجلسة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد