Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية* |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria 71 - 74 17 | UN | كاف - لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية 71-74 20 |
K. Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria | UN | كاف- لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية |
En fecha reciente, en su resolución 21/26 el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria. | UN | ومدد مجلس حقوق الإنسان مؤخراً ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية بموجب القرار 21/26. |
También insta al Gobierno a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación independiente sobre la República Árabe Siria. | UN | ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية. |
71. En los párrafos 14 a 17, 20 y 21 de su resolución 19/22, el Consejo de Derechos Humanos se refirió al mandato y la labor de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria establecida por el Consejo en su resolución S-17/1. | UN | 71- أشار مجلس حقوق الإنسان، في الفقرات من 14 إلى 17 و20 و21 من قراره 19/22، إلى ولاية وعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1. |
En septiembre de 2011, la organización envió una comunicación a la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, así como al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, ambos órganos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، وجّهت منظمتنا رسالة إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وكذلك إلى الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي، وكلاهما من هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
Durante el período al que se refiere el informe, la Oficina siguió prestando apoyo a la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria; constituyó la Comisión de investigación sobre la situación en la República Centroafricana y empezó a constituir comisiones de investigación sobre las situaciones en Eritrea y Gaza. | UN | وواصلت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، وأنشأت لجنة للتحقيق بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وشرعت في إنشاء لجنتي تحقيق بشأن إريتريا وغزة، على التوالي. |
El uso continuado de armas químicas contra el pueblo sirio por parte del régimen, como se describe en el informe de la Comisión de Investigación Internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, es un repugnante acto terrorista cuyos autores deben rendir cuentas ante la comunidad internacional. | UN | وقالت إن الاستخدام المستمر من جانب النظام للأسلحة الكيميائية ضد الشعب السوري، على النحو المبين في تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، عمل إرهابي صارخ، يتعين على المجتمع الدولي أن يُخضع مرتكبوه للمساءلة. |
Por ejemplo, las conclusiones de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea incluían información detallada y exhaustiva sobre delitos sexuales y por motivos de género y las diferentes repercusiones de todas las violaciones en las mujeres y las niñas. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات مفصلة وشاملة عن الجرائم الجنسية والجنسانية وعن خصوصية تأثّر النساء والفتيات بجميع الانتهاكات. |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Representante Especial ha apoyado el despliegue de expertos en la protección de los niños en la Comisión de Investigación Internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y las misiones de investigación en Malí y la República Centroafricana. | UN | 59 - وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دعمت الممثلة الخاصة إيفاد خبراء في مجال حماية الطفل إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وبعثتي تقصي الحقائق الموفدتين إلى مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se prorrogó el mandado de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y, el 29 de mayo de 2013, se convocó un debate urgente sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en ese país y las recientes matanzas en Al-Qusayr. | UN | فجرى تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، وفي 29 أيار/مايو 2013، عقدت مناقشة عاجلة بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير. |
8. Del 11 al 15 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo celebró en Ginebra su 18º período de sesiones, durante el cual mantuvo consultas con representantes de Estados Miembros, de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, del Comité Internacional de la Cruz Roja, de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de ONG. | UN | 8- وعقد الفريق العامل في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013 دورته الثامنة عشرة في جنيف، حيث تشاور مع ممثلي الدول الأعضاء ولجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمات غير حكومية. |
1. En el presente informe, la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria expone las conclusiones de las investigaciones realizadas entre el 15 de mayo y el 15 de julio de 2013. | UN | 1- تعرض لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية() في هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها بالاستناد إلى التحقيقات التي أُجريت في الفترة من 15 أيار/مايو إلى 15 تموز/يوليه 2013. |
80. En su resolución 22/24, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, establecida en su resolución S-17/1 para que investigara todas las presuntas violaciones del derecho internacional de los derechos humanos cometidas desde marzo de 2011 en la República Árabe Siria, y solicitó a la comisión que prosiguiera su labor. | UN | 80- قرر المجلس، في قراره 22/24، تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشئت بموجب القرار دإ-17/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي يدعى وقوعها منذ آذار/مارس 2011 في الجمهورية العربية السورية، وطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها. |
La comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria había reiterado en su informe de fecha 4 de junio que seguían cometiéndose crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y violaciones manifiestas de los derechos humanos. | UN | وذكر أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية كررت، في تقريرها المؤرخ 4 حزيران/يونيه، التأكيد بأن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان متواصلة بلا هوادة. |
El 14 de noviembre la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria publicó un documento titulado " Rule of Terror: living under ISIL in Syria " (La ley del terror: vivir bajo el EIIL en la República Árabe Siria). | UN | 22 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية ورقة بعنوان " حكم الإرهاب: الحياة في سورية في ظل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام " . |
a) Decidió prorrogar el mandato de la comisión de investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria, establecida por el Consejo en su resolución S-17/1, y solicitó a la comisión que prosiguiera su labor y presentara un informe por escrito sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco de un diálogo interactivo durante el 22º período de sesiones del Consejo; | UN | (أ) قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها المجلس في قراره دإ-17/1، وطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريرا خطيا عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في دورة المجلس الثانية والعشرين؛ |
La Comisión de Investigación independiente sobre la República Árabe Siria siguió documentando las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario, sobre la base de la información reunida fuera del país ya que, en el momento de redactar el presente informe, el Gobierno no había autorizado aún el acceso de la Comisión a su territorio. | UN | واستمرت لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية في توثيق انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، استناداً إلى المعلومات التي جُمعت خارج البلد، نظراً إلى أن الحكومة لم تكن قد سمحت للجنة بعد بالدخول إلى الأراضي السورية وقت كتابة هذا التقرير. |