ويكيبيديا

    "المستمر والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenido y el desarrollo
        
    • sostenido y del desarrollo
        
    • sostenido y desarrollo
        
    • sostenido y un desarrollo
        
    • sostenido y de desarrollo
        
    • sostenidos en África
        
    • sostenido y al desarrollo
        
    Reconociendo que el sector público y el sector privado pueden desempeñar papeles importantes y complementarios en el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأهمية وتكامل الدورين اللذين يؤديانهما القطاعان العام والخاص في النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    v) Creando un marco legislativo y regulador con miras a promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible; UN `5 ' إنشاء إطار قانوني وتنظيمي بغية تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة؛
    Considerando que la existencia de administraciones nacionales eficientes y competentes, responsables ante la población, puede contribuir a promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, UN وإذ ترى أن الادارات الوطنية الفعالة والكفوءة والمسؤولة أمام شعوبها هي ادارات يفترض فيها أن تدعم النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    Considerando también que el desarrollo de los recursos humanos constituye una base indispensable del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible y un factor fundamental para el progreso y el bienestar, UN وإذ ترى أيضا أن تطوير الموارد البشرية يشكل أساسا لا بد منه للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وعاملا رئيسيا من عوامل التقدم والرخاء،
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    D. Crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible UN دال - النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة
    ¿Cuáles son los vínculos entre la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible? UN -- ما الصلة بين السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة؟
    Solamente adoptando medidas sin precedentes de cooperación internacional para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible podremos superar esos tremendos desafíos. UN وستستحيل علينا مواجهة هذه التحديات الهائلة إلا باتخاذ تدابير لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    De resultas de ello, ha surgido un consenso en torno a la necesidad de adoptar un criterio integrado respecto de la cooperación internacional para el desarrollo, orientado hacia el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وأدى ذلك إلى ظهور توافق في الآراء حول ضرورة اتباع نهج متكامل في التعاون الدولي من أجل التنمية يستهدف تشجيع النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Consideramos que debe reconocerse el hecho de que nuestro concepto de seguridad ha de incluir ahora el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza, la protección del medio ambiente y la inversión de los recursos del mundo en los pueblos en lugar de en armas de guerra. UN ونعتقد أنه يجب الاعتراف بحقيقة أن مفهومنا لﻷمن يجب أن يشمل اﻵن النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وحماية البيئة، واستثمار موارد العالم في الشعوب وليس في أسلحة الحرب.
    ¿Cuáles son los vínculos entre la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible? UN -- ما الصلة بين السكان والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة؟
    El logro del crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible debe seguir siendo uno de los principales objetivos a nivel mundial. UN ٤٧ - ويجب أن يظل تحقيق النمو المستمر والتنمية المستدامة هدفا عالميا رئيسيا.
    En cuanto a la cuestión de la cooperación económica internacional, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, señalamos las garantías del Secretario General de que esta cuestión seguirá ocupando un lugar central en el programa de la Organización. UN وفيما يتعلق بقضية التعاون الاقتصادي الدولي والنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، فإننا نلاحظ تأكيدات اﻷمين العام على أن هذه القضية ستبقى في صلب جدول أعمال المنظمة.
    La exhaustiva Memoria del Secretario General se inscribe directamente en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en la promoción de un desarrollo económico sostenido y del desarrollo sostenible. UN والتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام يتمشى تماما مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    B. Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN باء - تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا
    Destacando la necesidad urgente de enfrentarse a los efectos negativos de la mundialización y la interdependencia a fin de lograr los objetivos de erradicación de la pobreza y de crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible, UN " وإذ تشدد على الحاجة الملحة لمعالجة اﻷثر السلبي للعولمة والاعتماد المتبادل كيما يتسنى تحقيق أهداف استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    La NEPAD reconoce que la paz y la seguridad y la buena gobernanza, en la que se incluyen, entre otras cosas, el estado de derecho, la trasparencia y el respecto de los derechos humanos, son importantes para el logro de un crecimiento sostenido y un desarrollo sostenible. UN وتسلم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأن السلم والأمن والحكم الرشيد، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، حكم القانون، والشفافية، واحترام حقوق الإنسان عوامل هامة لتحقيق النمو المستمر والتنمية المستدامة.
    Sin embargo, la Comisión ha tenido que proceder a una serie de votaciones con las que se pretendía restar importancia a los conceptos de crecimiento económico sostenido y de desarrollo sostenible. UN غير أن اللجنة شهدت سلسلة من عمليات التصويت ترمي إلى التهوين من مدى ملاءمة النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    La pobreza abyecta y la desintegración social son las dos trabas formidables al crecimiento económico sostenido y al desarrollo sostenible. UN إن الفقر المدقع والانحلال الاجتماعي عقبتان هائلتان في وجه النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد