ويكيبيديا

    "المستندات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los documentos que
        
    • documentación que
        
    • de documentos que
        
    • los documentos en que
        
    • los documentos de
        
    • los documentos en los que
        
    • documentación de
        
    • de la documentación presentada
        
    • documentación en
        
    • documentación relativa
        
    • documento que
        
    Incumbe al reclamante conservar todos los documentos que puedan ser pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente ante la Comisión. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    Incumbe al reclamante conservar todos los documentos que puedan ser pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente ante la Comisión. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    Incumbe al reclamante conservar todos los documentos que puedan ser pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente ante la Comisión. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    El Reclamante, aunque se lo ha pedido el Grupo, no ha presentado copias de la documentación que le presentó el transportista. UN ولم يقدم المطالب، رغم طلب الفريق له، نسخا من المستندات التي قدمتها شركة النقل اليه.
    Para el bienio actual el número de documentos que se ha decidido que hay que seguir analizando es muy pequeño. UN وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا.
    En 2007 el INCRA estableció que todos los documentos en que se autorizara el acceso a las tierras debían incluir los nombres de los dueños o receptores varón y mujer, con independencia de su estado civil. UN ففي عام 2007، نص المعهد على أن جميع المستندات التي تخول الحصول على أراضٍ يجب أن تتضمن أسماء المالك والمالكة أو المتلقي والمتلقية على السواء، بصرف النظر عن وضعهم المدني.
    Incumbe al reclamante conservar todos los documentos que puedan ser pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente ante la Comisión. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة للبت في مطالبة معروضة على هذه اللجنة.
    Si pudieras leer los documentos que tengo que escribir en el trabajo... no podrías dormir por las noches. Open Subtitles لو أنت فقط قرأت تلك المستندات التي أطبعها في العمل لن يغمض لك جفناً أبداً
    Todos los documentos que la Corte presente al Estado parte irán acompañados de traducción debidamente certificada al idioma del Estado parte. UN يجب أن تكون جميع المستندات التي تقدمها المحكمة الى الدولة الطرف مرفقة بترجمة الى لغة هذه الدولة مصدق عليها حسب اﻷصول.
    El reclamante tiene el deber de preservar todos los documentos que sean pertinentes para la resolución de una reclamación pendiente. UN فمن واجب المطالب الاحتفاظ بجميع المستندات التي قد يكون لها شأن في تحديد مطالبة معلقة.
    En respuesta, la Comisión ha preparado listas de comprobación en que se identifican los documentos que deben conservarse a los fines de la auditoría. UN واستجابة لذلك، وضعت اللجنة قوائم مرجعية لتحديد المستندات التي يتعين الاحتفاظ بها لأغراض المراجعة.
    Corresponde al reclamante conservar bajo su control todos los documentos que puedan guardar relación con la determinación de una reclamación. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي بين يديه واللازمة للبت في المطالبة.
    La cuantía de estos honorarios, a juzgar por los documentos que inspeccioné, parecen ser considerable. UN ويبدو من المستندات التي فحصتها أن قيمة هذه المطالبات كبيرة.
    Para que liberaran a su esposa, el autor firmó todos los documentos que le presentaron, sin leerlos. UN ووقّع صاحب البلاغ، من أجل إطلاق سراح زوجته، على جميع المستندات التي وُضِعت أمامه، من دون قراءتها.
    El secretario ejecutivo del reclamante se ocupaba de esta documentación, que se encontraba en la oficina del reclamante. UN وكانت السكرتيرة التنفيذية لصاحب المطالبة تتولى تنظيم هذه المستندات التي كانت موجودة في مكتبه.
    Se han digitalizado hasta la fecha casi el 50% de la documentación que se considera más a riesgo. UN وقد حُول إلى شكل رقمي حتى الآن ما يقارب نصف المستندات التي اعتبرت أنها أكثر عرضة للتلف.
    Se facilitaron al Grupo copias de documentos que René Weinberg, un anciano corredor de larga experiencia que opera en el mercado de Amberes, había entregado al Sr. Jogani. UN وحصل الفريق على نسخ من المستندات التي سلمت إلى السيد يوغاني عن طريق رينيه فاينبرغ، وهو أحد كبار السماسرة من ذوي الأنشطة الوطيدة في سوق أنتويرب منذ عهد بعيد.
    Aunque se recogieron varios centenares de documentos de archivos, la misión reveló que no había material para salvar la diferencia entre los documentos en que se basaba la reclamación y el uso efectivo de los fondos reclamados. UN وعلى الرغم من جمع عدة مئات من ملفات المستندات، كشفت البعثة عن عدم وجود مواد تسد الثغرة بين المستندات التي تقوم عليها المطالبة والاستخدام الفعلي للأموال المطالَب بها.
    Con arreglo al artículo 36 de las Normas, el Grupo invitó al Iraq a que presentara, no más tarde del 19 de septiembre de 1997, una respuesta a las exposiciones de reclamaciones junto con todos los documentos de que el Iraq tuviera la intención de servirse en las actuaciones. UN وعملا بالمادة ٦٣ من القواعد، دعا الفريق العراق إلى أن يقدم في موعد أقصاه ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ردا على بيانات المطالبات باﻹضافة إلى جميع المستندات التي يعتزم العراق الاعتماد عليها في المرافعات.
    El autor mantiene además que el fiscal general ocultó los documentos en los que el testigo había testificado que su hermano se encontraba con él en el momento en que sucedió el homicidio. UN ويتمسك صاحب البلاغ أيضا بأن المحامي العام أخفى المستندات التي شهد فيها شاهد الغيبة بأن أخيه كان معه وقت القتل.
    Por esta razón, la documentación de que dispone el Grupo para evaluar la reclamación difiere considerablemente en cantidad y contenido de la que normalmente presentan los reclamantes que, en general, está preparada por los contratistas. UN ونتيجة لذلك، فإن المستندات المتاحة للفريق لأغراض تقييم المطالبة تختلف اختلافاً ملحوظاً كمّاً ونوعاً عن المستندات التي عادة ما يقدمها أصحاب المطالبات ويُعدها مقاولو البناء.
    El Comité recuerda que el Estado parte impugna la credibilidad del autor y la autenticidad de parte de la documentación presentada por éste, sobre la base de las investigaciones realizadas por su Embajada en Turquía. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تعترض على مصداقية صاحب الشكوى وعلى صحة جزء من المستندات التي قدمها على أساس التحقيقات التي أجرتها سفارتها في تركيا.
    150. Si bien Enka aportó un compendio de documentación en apoyo de su reclamación por lucro cesante y contrató a expertos para que le ayudaran a preparar la reclamación, muy poco de la documentación presentada se refería concretamente al presunto lucro cesante. UN ٠٥١- ورغم أن الشركة قدمت مجموعة وافية من المستندات التي تؤيد مطالبتها الخاصة بخسارة اﻷرباح واستعانت بخبراء في إعداد المطالبة، لا يوجد قدر يعتد به من المستندات المؤيدة التي تخص الخسارة في اﻷرباح المدعى وقوعها تحديداً.
    219. En contraste con las conclusiones generales aplicables a los demandantes kuwaitíes, no se pudo llegar a ninguna conclusión general con respecto al nivel y la calidad de la documentación relativa al número comparativamente reducido de reclamaciones presentadas por nacionales no kuwaitíes en relación con pérdidas de embarcaciones y motocicletas. UN 219- خلافاً للاستنتاجات العامة التي يمكن تطبيقها على المطالبات الكويتية، لا يمكن التوصل إلى استنتاج عام فيما يتعلق بمستوى ونوعية المستندات التي قدمها مواطنون غير كويتيين بالتعويض عن الخسائر من القوارب والدراجات النارية بسبب العدد الضئيل لهذه المطالبات مقارنة بما قدمه الرعايا الكويتيون.
    Segundo, usted me dice que esto lo inventé yo pero yo, en un segundo, saco el documento que demuestra lo contrario... y todo se da vuelta en contra suyo. Open Subtitles ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات لكن سوف أظهر المستندات التي تثبت هذا التعارض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد