Esa visión ha estado en la tribu desde que cruzamos el pantano. | Open Subtitles | تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم |
¿Entonces dices que aquí hay un monstruo del pantano que mata gente? | Open Subtitles | أذن,أنت تقول أن هناك وحش في المستنقع يقوم بقتل الناس؟ |
Mi problema es caminar por este pantano asqueroso con todo el condado buscándonos porque alguien decidió que matar policías era una buena idea. | Open Subtitles | مشكلتي هي أننا نسير في هذا المستنقع القذر بينما يبحث الجميع عنا لأن أحدهم قرر أن يقتل الشرطة فكرة جيدة |
Le leí El pantano a mi sobrina y debo decirte que me pareció escalofriante. | Open Subtitles | لقد قرات للتو المستنقع لبنات اختي وسوف اخبرك لقد كانت مخيفة بحق |
Y ahora tu hijo se está hundiendo en la misma ciénaga que tú. | Open Subtitles | و الآن إبنك يغرق في ذات المستنقع الذي إبتلعك من قبل |
Katara, Tú y los maestros del pantano Hagan una cubierta de niebla. | Open Subtitles | كتارا, أنتِ و مُسخري المستنقع قوموا بعمل غطاء من الضباب |
De acuerdo, porque no buscan en el resto del pantano por restos adicionales? | Open Subtitles | حسنا, لماذا لا تبحث في المستنقع من أجل المزيد من البقايا |
que se diviertan en el pantano, porque Me voy a estar muy cómodo! | Open Subtitles | أتمنى لكما وقتاً طيباً في المستنقع لأني أنا سأكون في راحة |
Si estás tan apurado por regresar a tu finca para degenerarte ¿podemos acordar que el pantano pertenezca a Suecia? | Open Subtitles | إن كنت في عجله من أمرك لكي تعود علينا فقط أن نتفق إن المستنقع يعود لسويد |
No me rendí cuando el motor explotó, ni cuando el asiento se incendió, ni cuando choque contra un pantano. | Open Subtitles | أنا لَم أُتخلّى عنها عندما المحرّك عُصف أو عندما إحترقَ المقعد أَو عندما أسقطتها إلى المستنقع. |
Hay más cuerpos en este pantano que en la mayoría de los cementerios. | Open Subtitles | ،هناك جثث كثيرة في هذا المستنقع أكثر مما يوجد في المقابر |
Diablos, cada cazador de aquí sabe que no debe ir a ese maldito pantano. | Open Subtitles | كل صياد يعيش هنا، يعرف بأنه لا يجب الذهاب لذلك المستنقع اللعين |
¿O prefieres que hable con la policía sobre tu negocio en el pantano? | Open Subtitles | أم أنك تفضل ذهابي للشرطة وإخبارهم بشأن عملك السياحي في المستنقع |
Aquí hay un poco más de Americana, que burbujea en el pantano. | Open Subtitles | إليكم مزيدا من الثقافة الأمريكية، التي كانت مرمية في المستنقع. |
Cualquier otra cosa se hundió en el pantano o se lo llevó algun depredador. | Open Subtitles | ربما قد غرق أيّ شيء آخر داخل المستنقع أو حملته الحيوانات المفترسة. |
Y digo nos unimos a él y el resto de nuestro equipo en lugar de al rededor de este sangriento pantano. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي. |
Y digamos, que sólo uno de los dos saldría vivo de ese pantano | Open Subtitles | ودعونا نقول فقط، فقط واحد منا غادر المستنقع على قيد الحياة. |
Hubo un caso de abuso sexual en el mismo pantano en 1994. | Open Subtitles | كان هناك قضية اعتداء جنسي في نفس المستنقع عام 1994 |
Los Respirahumos Ahogadores normalmente no se alejan de su hogar, la ciénaga de Vértigo. | Open Subtitles | نافثو الدخان عادة لا يذهبون بعيداً عن موطنهم في المستنقع شديد الخطورة |
Tiene la responsabilidad especial de sacarlos de esa ciénaga. | UN | إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية خاصة لانتشالهم من ذلك المستنقع. |
Estás teniendo sexo conmigo para convertir esos pantanos contaminados en jardines preescolares. | Open Subtitles | انت تمارسين الجنس معي لان تحولي هذا المستنقع الى مدارس |
Dejar que un gran perro corra libre por el páramo, era caído del cielo. | Open Subtitles | ندع الكلب الكبير يصل إلى المستنقع , لقد كان مرسل من الجنة |
Hemos identificado los restos de la marisma. | Open Subtitles | لقد حددنا هوية الضحية من المستنقع |
Seguramente arrojada en las marismas hace unos 20, 25 años. | Open Subtitles | ملقاه في المستنقع منذ حوالي 20 او 25 عاما |
La... pantanosa. | Open Subtitles | المستنقع القديم. |
El régimen sionista se encamina definitivamente al colapso en la actualidad y no encuentra ninguna salida del marasmo creado por ellos y por quienes los apoyan. | UN | اليوم ينزلق النظام الصهيوني انزلاقا مؤكداً نحو الانهيار، ولا يوجد أي مخرج له من المستنقع الذي أوجده هو ومؤيدوه. |
Ahora debemos tener en cuenta el firme deseo de la inmensa mayoría de la comunidad internacional, incluidas las partes afectadas, de salir del atolladero actual. | UN | ولا بد لنا أن نراعي الآن الرغبة القوية لأغلبية المجتمع الدولي، بما في ذلك الأطراف المعنية، في الخروج من المستنقع الراهن. |
No hay manera que me arrastran en ese lodazal filosófico. | Open Subtitles | مستحيل أن تقومي باستدراجي إلى هذا المستنقع الفلسفي |
Es lamentable que por el celo por resolver la crisis libia por medios militares algunos miembros de la comunidad internacional no hayan escuchado nuestra advertencia sobre las consecuencias muy funestas para siquiera considerar, que ahora han colocado a esa región de África en el atolladero en que se encuentra actualmente. | UN | ومن المؤسف أن حماس بعض أعضاء المجتمع الدولي لحل الأزمة الليبية عسكريا قد دفعهم إلى تجاهل تحذيرنا من التفكير في العواقب الوخيمة للغاية التي زجت الآن بتلك المنطقة وأفريقيا بأسرها إلى المستنقع الحالي. |