Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 | UN | استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000 |
Además, en colaboración con Hábitat se publicará periódicamente un boletín informativo conjunto sobre los asentamientos humanos en el mundo árabe. | UN | وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل. |
Construcción Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de Asentamientos Humanos en su 13º período de sesiones 72 | UN | شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة |
Temas que examinará la Comisión de Asentamientos Humanos en su 15º período de sesiones | UN | المواضيع التي يقتــرح أن تنظر فيهــا لجنـة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة |
Contribuye a la formulación de estrategias encaminadas a integrar los asentamientos humanos en el desarrollo económico general; | UN | المساهمة في رسم الاستراتيجيات الرامية إلى إدماج المستوطنات البشرية في التنمية الاقتصادية العامة؛ |
La Comisión ha continuado publicando, junto con el Consejo, un boletín informativo sobre los asentamientos humanos en el mundo árabe. | UN | واستمرت اللجنة، بالتضامن مع هذا المجلس، في إصدار نشرة إخبارية عن المستوطنات البشرية في العالم العربي. |
El informe nacional sobre los asentamientos humanos en Chile. | UN | التقرير الوطني عن المستوطنات البشرية في شيلي. |
Se preveía que la celebración de una mesa redonda sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos en África constituiría una contribución a la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وساد توقع بأن يقدم فريق من الخبراء يناقش مسائل المستوطنات البشرية في أفريقيا مساهماته في الجزء الرفيع المستوى. |
Desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados | UN | تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
i) Reforzar los mecanismos de financiamiento para el desarrollo de los asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados; | UN | `1` تقوية الآليات التمويلية لتنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛ و |
iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; | UN | ' 3` الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛ |
En el informe del Secretario General sobre los asentamientos humanos se examina la cuestión del desarrollo de los asentamientos humanos en las zonas más expuestas a desastres. | UN | ويتناول تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، مسألة تنمية المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للكوارث. |
Enviado Especial del Secretario General para las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos en Zimbabwe | UN | المبعوث الخاص للأمين العام لبحث قضايا المستوطنات البشرية في زمبابوي |
Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de Asentamientos Humanos en su 13º período de sesiones | UN | شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة |
de Construcción Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de Asentamientos Humanos en su 13º período de sesiones 70 | UN | شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة |
Temas que examinará la Comisión de Asentamientos Humanos en su 15º período de sesiones | UN | المواضيع التي يقتــرح أن تنظر فيهــا لجنـة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة |
Docenas de Asentamientos Humanos en Nagorno Karabaj en donde viven más de 50.000 azerbaiyanos han sido destruidos y quemados. | UN | ذلك أن العشرات من المستوطنات البشرية في ناغورني كاراباخ، والتي كانت مأهولة بما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني قد دمرت وحرقت. |
La red de institutos de capacitación, investigación e información en materia de Asentamientos Humanos en Asia y el Pacífico (TRISANET) se estableció oficialmente. | UN | وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Como parte del objetivo general de desarrollo de reducir la pobreza urbana y la exclusión social, el ONU-Hábitat tiene como finalidad mejorar las condiciones de vida y trabajo en los asentamientos humanos de todo el mundo. | UN | ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم. |
Preocupada también por el grave e incesante empeoramiento de las condiciones de vida y la inestabilidad de los asentamientos humanos del territorio palestino ocupado, como consecuencia de las prácticas de ocupación de Israel, | UN | وإذ تشعر بالقلق أيضا إزاء التدهور المتواصل الخطير في اﻷوضاع المعيشية وعدم استقرار المستوطنات البشرية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة من جراء ممارسات اﻹحتلال اﻹسرائيلي، |
Asimismo, se asesorará a los países sobre cómo incorporar el desarrollo de los asentamientos humanos a sus planes y programas nacionales de desarrollo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ستُقدم الى البلدان خدمات استشارية عن إدماج تنمية المستوطنات البشرية في خططها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية. |