ويكيبيديا

    "المستوى الذي سيعقد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel que se celebrará en
        
    • nivel que tendrá lugar en
        
    • nivel a celebrarse en
        
    • nivel que se celebrará al
        
    • nivel que se celebrará los
        
    Suiza invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a ambos procesos, a fin de llegar a una mejor comprensión del fenómeno de las migraciones y enriquecer el debate de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en 2006. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى دعم كلتا العمليتين، وصولاً إلى فهم أفضل لظاهرة الهجرة، وإثراء مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في عام 2006.
    En este sentido, permítaseme expresar nuestras esperanzas de que se logren deliberaciones exitosas en el Foro de Alto nivel que se celebrará en Busan este año. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن آمالنا في نجاح مداولات المحفل الرفيع المستوى الذي سيعقد في بوسان في وقت لاحق من هذا العام.
    La Junta solicitó a la secretaría que preparara una actualización del Informe en tiempo oportuno para la Reunión Intergubernamental de Alto nivel que se celebrará en septiembre. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    El Grupo de los 77 y China esperan que, en el actual período de sesiones, la Comisión pueda sentar las bases de la reunión de alto nivel que tendrá lugar en 2005 a los fines de examinar la situación con respecto al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأعرب عن أمل مجموعة الـ77 والصين في أن تعد اللجنة، خلال الدورة الحالية، الأعمال التحضيرية. للاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Instamos también a que, en la reunión de alto nivel a celebrarse en Ginebra el mes próximo, se contemplen muy favorablemente todas las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados, entre ellas la del acceso libre de derechos de aduana de sus productos a los mercados extranjeros. UN كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية.
    En primer lugar, quisiera subrayar la importancia que da Noruega a la sesión de alto nivel que se celebrará al inicio del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2005. UN اسمحوا لي أولا أن أشدد على الأهمية التي تعلقها النرويج على الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que se celebrará los días 11 y 12 de diciembre. UN 7- وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Sr. Presidente: Por último, permítame una vez más expresarle el apoyo de mi delegación a su compromiso y liderazgo en momentos en que nos preparamos para la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre próximo. UN أخيرا، سيدي الرئيس، اسمحوا لي، مرة أخرى، أن أعرب عن تأييد وفد بلادي لالتزامكم وقيادتكم ونحن نجهّز للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر القادم.
    El Pakistán aguarda con interés la reunión de alto nivel que se celebrará en 2005 para examinar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y señala como aspecto positivo la labor que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para impulsar el establecimiento de marcos estratégico nacionales con miras a la consecución de dichos objetivos. UN وأضاف أن باكستان تتطلع باهتمام للاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في سنة 2005، للنظر في النتائج المحققة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولاحظ أن العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحث على وضع أطر استراتيجية وطنية بغرض تنفيذ الأهداف المذكورة يعد من الجوانب الإيجابية.
    El proyecto de resolución es equilibrado, abarca temas sustantivos y se refiere a la preparación del diálogo de alto nivel que se celebrará en 2006 como primer paso hacia la preparación de un marco institucional en el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gestión de la migración internacional. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    La División de Población colaboró en la preparación de la sesión plenaria de alto nivel que se celebrará en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, en septiembre de 2010. UN 16 - وتعاونت شعبة السكان في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010.
    El Grupo alienta a la Secretaría a que trabaje en estrecha colaboración con los Estados Miembros hasta que se apruebe la decisión correspondiente a la reunión de alto nivel que se celebrará en 2010 para examinar los progresos realizados en el logro de los ODM. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تشجع الأمانة على العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء إلى أن يُعتمد مقرر في هذه المسألة خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في 2010 لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como indiqué en mi hoja de ruta, que les hice llegar ayer, miércoles 22 de diciembre de 2004, la aparición del informe general del Secretario General, que se espera ocurra en marzo de 2005, marcará el inicio de consultas sobre temas de gran importancia para la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre de ese mismo año. UN وكما بينت في خريطة الطريق التي قدمتها إلى الأعضاء أمس، الأربعاء، في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، فإن التقرير الشامل للامين العام، المتوقع إصداره في آذار/مارس 2005، سيشكل نقطة انطلاق لإجراء مشاورات موضوعية مع التطلع إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    En la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre, los dirigentes de los Estados Miembros tendrán la ocasión de adoptar decisiones audaces para que nuestro mundo sea más justo y más libre, más próspero y seguro, y para fortalecer las Naciones Unidas. UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر، ستكون الفرصة متاحة أمام زعماء الدول الأعضاء لاتخاذ قرارات جريئة لجعل عالمنا أكثر عدلا وأكثر حرية، أكثر ازدهارا وأكثر أمنا، ولتعزيز الأمم المتحدة.
    Sr. Sumi (Japón) (habla en inglés): Este año el acto más importante en el ámbito del desarrollo es la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre, que estará dedicada al examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): إن أهم حدث في مجال التنمية هذا العام هو الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر، والذي سيركز على استعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Permítanme que ceda la palabra al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, el Sr. Sareva, que nos proporcionará alguna información sobre la próxima reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre del presente año. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ اسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد ساريفا. حيث سيقدم لنا بعض المعلومات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    La reunión de alto nivel que tendrá lugar en 2005 de conformidad con la resolución 58/291 de la Asamblea General facilitará la adopción de decisiones sobre estas cuestiones. UN وأضاف أن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2005 عملاً بقرار الجمعية العامة 291/58 ينبغي أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات بشأن هذه المسائل.
    Ayer se expresaron grandes expectativas sobre la función de liderazgo de la Asamblea General, incluso en la reunión de alto nivel que tendrá lugar en septiembre de 2008, que debe centrarse en el logro de resultados tangibles. UN وبالأمس، تم الإعراب عن توقعات عالية حيال الدور القيادي للجمعية العامة، بما في ذلك في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2008، والذي ينبغي أن يركز على إحراز نتائج ملموسة.
    Por consiguiente, la cooperación mundial es de gran importancia para la revitalización de las acciones encaminadas al logro de los Objetivos, cuyo progreso será examinado durante la reunión plenaria de alto nivel a celebrarse en 2010. UN وهكذا، تكتسي الشراكة العالمية أهمية كبرى لتنشيط الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف التي سيتم استعراض التقدم المحرز فيها في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2010.
    La aplicación del Consenso es esencial para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y es importante que el proceso de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo haga contribuciones concretas para la actividad de alto nivel que se celebrará al comienzo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأضاف أن تنفيذ توافق آراء مونتيري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية؛ ومن المهم كذلك أن تقدم عملية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية إسهامات ملموسة إلى الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP/RP y la CP durante la fase de alto nivel que se celebrará los días 11 y 12 de diciembre. UN 7- وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد