ويكيبيديا

    "المستوى المركزي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel central
        
    • plano central
        
    • planos central
        
    • niveles central
        
    • centrales
        
    • centralizada
        
    • el central
        
    • Gobierno central
        
    • centralizado
        
    • nivel institucional
        
    • ámbito central
        
    • escala central
        
    • administración central
        
    • centralizar
        
    • centralizadas
        
    Actividades de asesorías técnicas destinadas al asesoramiento en distintas instancias puntuales a los equipos del nivel central Provincial. UN :: أنشطة لتقديم المشورة الفنية إلى الأفرقة على المستوى المركزي في المقاطعة في حالات معينة.
    En otras palabras, esos ataques fueron manifiestamente el resultado de una política planificada y organizada a nivel central. UN وبعبارات أخرى، نتجت هذه الهجمات بشكل جلي عن سياسة خُطط لها ونُظمت على المستوى المركزي.
    :: Actividades de consolidación de la paz y buenos oficios para paliar los conflictos a nivel central y provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    Mayor capacidad de los funcionarios públicos a nivel central, provincial y de distrito para desempeñar sus funciones y prestar servicios UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات والمناطق الإدارية، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    En este contexto, durante el período que abarca el presente informe, el PNUD ayudó a financiar la creación de una dependencia de cooperación técnica a nivel central. UN وفي هذا المجال فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تمويل إنشاء وحدة التعاون التقني على المستوى المركزي.
    La coordinación de la operación de asistencia se realizó eficazmente tanto a nivel central en Kigali como a nivel local en Butare. UN وقد جرى تنسيق عملية المساعدة بفعالية سواء على المستوى المركزي في كيغالي أو على المستوى المحلي في بوتاري.
    Mi Gobierno está decidido a desarrollar la administración tanto a nivel central como regional. UN وحكومــــة بلدي ملتزمة بتطوير اﻹدارة على المستوى المركزي ومستوى المناطق.
    i) Adoptar una estructura rectora del programa que dirija sus actividades a nivel central y en los Estados correspondientes. UN ' ١ ' وضع هيكل تنظيمي للبرنامج لتحقيق أنشطته على المستوى المركزي ومستوى المحافظات المستهدفة.
    trabajadora a nivel central UN توفيــــر الحماية وزيــادة اﻹنتاجيـة للمرأة العاملة على المستوى المركزي
    Los esfuerzos realizados en el pasado a nivel central para obtener sistemáticamente respuestas no han tenido éxito. UN فالجهود التي بذلت في الماضي على المستوى المركزي للحصول على تغذية ارتجاعية بصورة منهجية لم تُكلل بالنجاح.
    También se desconoce a nivel central el número de puestos de plantilla con cargo a esos fondos. UN ولا تتوافر أيضا على المستوى المركزي معلومات عن عدد الوظائف المنشأة مقابل هذه اﻷموال.
    Sin embargo, desde 1998 los desembolsos del PNUD han mermado considerablemente debido, en parte, a una disminución general de los recursos del PNUD a nivel central. UN لكن منذ عام ١٩٩٨، تقلصت مدفوعات البرنامج اﻹنمائي بشكل كبير ويرجع ذلك جزئيا إلى الانخفاض العام في موارد البرنامج على المستوى المركزي.
    El nivel central simplemente ha prestado apoyo, consejos y orientación. UN ولم يقدَّم على المستوى المركزي سوى مساعدة تتعلق بإسداء المشورة والتوجيه.
    La Unión de Mujeres Vietnamitas cuenta a nivel central, provincial y de distrito con una dependencia que se ocupa de las quejas. UN وللإتحاد النسائي لفييت نام في المستوى المركزي ومستوى المقاطعة ومستوى المحافظة وحدة مسؤولة عن التصرف بشأن رسائل الشكوى.
    A nivel central, por sí solo, la División de Respuesta de Emergencia había recaudado unos 60 millones de dólares en recursos complementarios durante el año 2000 para fondos fiduciarios mundiales. UN وعلى المستوى المركزي وحده قامت شُعبة الاستجابة للطوارئ بجمع مبلغ 60 مليون دولار من الموارد غير الأساسية في عام 2000 من أجل الصناديق الاستئمانية العالمية.
    Las llevan a cabo diferentes participantes de numerosos sectores, tanto a nivel central y zonal como comunitario, bajo la dirección del Ministerio de Salud. UN وينفذ هذه الأنشطة مجموعة من الشركاء من قطاعات عديدة تعمل على المستوى المركزي ومستوى المناطق والمجتمعات، تحت قيادة وزارة الصحة.
    En el plano central, el organismo nacional de ejecución del programa es el Ministerio de Planificación y Desarrollo Económico. UN وعلى المستوى المركزي تضطلع وزارة التخطيط والتنمية الاقتصادية بدور الوكالة الوطنية المنفذة للبرنامج.
    El Gobierno también ha comenzado a establecer estructuras de administración pública en los planos central, provincial y local. UN كذلك بدأت الحكومة في إقامة الهياكل اﻹدارية المدنية على المستوى المركزي ومستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    También, en a medida de lo posible, se debatirá la cuestión de la dedicación a los niveles central, regional y local. UN وسيناقش أيضا موضوع الالتزام على المستوى المركزي والاقليمي والمحلي، حيثما يكون ذلك ممكنا.
    667. Todas las grandes bibliotecas públicas están conectadas a programas de investigación y desarrollo, tanto centrales como de los diversos ministerios. UN 667- وكل المكتبات العامة الكبرى موصولة ببرامج البحوث والتنمية على المستوى المركزي وعلى مستوى الوزارات على حد سواء.
    Los serbios de Kosovo temen transformarse en un elemento decorativo de toda institución política centralizada y tener pocas posibilidades de conseguir resultados concretos. UN ويخشى صرب كوسوفو أن يصبحوا مجرد زينة في أي مؤسسة سياسية على المستوى المركزي حيث تتضاءل قدرتهم على إعطاء نتائج ملموسة.
    Esta estrategia se aplica en dos niveles básicos, el central y el comunitario. UN وتطبق هذه السياسة على مستوييـــن أساسيين، ألا وهما المستوى المركزي ومستوى المجتمع المحلي.
    El Gobierno central presta apoyo a este respecto y define las líneas generales de cada política y prepara la legislación oportuna de aplicación general. UN وتقوم الحكومة المركزية بدور داعم في هذا الصدد حيث تحدد الخطوط العريضة للسياسات وتعد التشريع اللازم على المستوى المركزي.
    Ello plantea la cuestión del equilibrio entre el proceso de adopción de decisiones centralizado y descentralizado. UN وهذا يثير مسألة التوازن بين اتخاذ القرارات على المستوى المركزي واللامركزي.
    b) El mejor alineamiento de los gastos a nivel institucional respecto de la atribución de los gastos de la gestión centralizada (55,2 millones de dólares); UN (ب) تحسين مواءمة التكاليف على المستوى المركزي فيما يتعلق بتنسيب التكاليف المدارة مركزيا (55.2 ملين دولار)؛
    La oradora escribió a todos los ministerios para reiterar que la política en materia de igualdad debería ponerse en práctica en el ámbito central y local, y que todos los ministerios competentes deberían recibir recursos adecuados para su aplicación. UN وقد كتبت إلى كل وزارة من الوزارات يعتمد التأكيد على أن سياسة المساواة ينبغي أن تصبح حقيقة واقعة على المستوى المركزي والمحلي وينبغي أن تتلقى الوزارات ذات الصلة الموارد الكافية لتنفيذها.
    64. Los expertos toman conocimiento de los esfuerzos de las autoridades ecuatorianas para apoyar la participación de los afrodescendientes en la vida pública y los procesos de adopción de decisiones por medio de diversas iniciativas a escala central, regional, municipal y de la comunidad. UN 64- ويحيط الخبراء علماً بالجهود التي تبذلها السلطات الإكوادورية لدعم مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة العامة وفي عمليات اتخاذ القرار عن طريق مختلف المبادرات على المستوى المركزي والإقليمي والبلدي والمجتمعي.
    Dentro de los seis subprogramas que componen ese programa se están llevando a cabo varias actividades en aquellas esferas a escala de la administración central. UN ويجري تنفيذ عدة أنشطة في إطار البرامج الفرعية الستة في هذه المجالات على المستوى المركزي.
    Como sucede con otras administraciones, es necesario centralizar las funciones de evaluación de las necesidades de capacitación de la Autoridad Palestina. UN وكما هو الحال مع الادارات اﻷخرى، يستلزم اﻷمر أن يتم على المستوى المركزي الاضطلاع بوظائف تقييم متطلبات التدريب للسلطة الفلسطينية.
    Únicamente las funciones de programación regional, gestión financiera y recolección de datos financieros y de los programas siguen centralizadas. UN ولم تبق على المستوى المركزي إلا مهام البرمجة الاقليمية، والادارة المالية وجمع البيانات المالية والبرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد