ويكيبيديا

    "المستوى المناسب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel apropiado
        
    • nivel adecuado
        
    • nivel que corresponda
        
    • nivel correspondiente
        
    • categoría adecuada
        
    • cuantía adecuada
        
    • nivel pertinente
        
    • los niveles apropiados
        
    Algunas órdenes de compra tampoco fueron aprobadas a un nivel apropiado de delegación de autoridad. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    En cuanto a la lucha contra la pobreza y otros problemas sociales, Burundi cifra grandes esperanzas en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, donde se propone estar representado al nivel apropiado. UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    En consecuencia, la labor del Comité debe continuar en el nivel adecuado. UN ولذلك فإن عمل اللجنة ينبغي أن يتواصل على المستوى المناسب.
    Facilitaremos por todos los medios posibles el desarrollo, y el mantenimiento a nivel adecuado, de relaciones con los Estados de Europa, Norteamérica y Sudamérica, Oriente Medio y Africa. UN وسنعمل بجميع الوسائل الممكنة على تيسير تطور علاقاتنا مع دول أوروبا وأمريكا الشمالية والجنوبية، والشرق اﻷوسط، وافريقيا، وعلى صون هذه العلاقات على المستوى المناسب.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    Las Partes y los observadores representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب.
    organismos especializados que estén representados a un nivel apropiado. UN المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La cuestión del nivel adecuado que debe tener la plantilla de la Organización ha pasado a convertirse en asunto de preocupación para muchos Estados Miembros. UN مستويات ملاك الموظفين أصبحت مسألة المستوى المناسب لملاك موظفي المنظمة مصدرا لانشغال دول أعضاء عديدة.
    La determinación del nivel adecuado de la reserva está supeditada a diversos supuestos. UN 31 - ويخضع تحديد المستوى المناسب للاحتياطي إلى مجموعة من الافتراضات.
    Brindar un nivel adecuado de recursos a las autoridades nacionales designadas; UN تقديم المستوى المناسب من الموارد إلى السلطات الوطنية المعينة،
    Esto plantea la cuestión de cuál es el nivel adecuado de alivio de la deuda que permitiría que los países deudores superaran verdaderamente sus problemas de deuda. UN وهذا ما يثير التساؤل بشأن المستوى المناسب للتخفيف من عبء الدين الذي من شأنه أن يسمح بالفعل للبلدان المدينة بالتغلب على مشاكل مديونيتها.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN ' ' تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    El mejor modo de tratar las cuestiones ambientales es con la participación de todos los ciudadanos interesados, en el nivel que corresponda. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    20. Tienen que determinarse tipos y cantidades adecuados de creación de capacidad, a fin de que pueda asignarse el nivel correspondiente de recursos. UN ٠٢ - ويلزم تحديد اﻷنواع واﻷحجام المناسبة ﻷنشطة بناء القدرات بحيث يمكن تخصيص المستوى المناسب من الموارد.
    Es necesario reemplazar a esta persona con un funcionario de categoría adecuada. UN وهناك حاجة إلى الاستعاضة عن ذلك الموظف بموظف في المستوى المناسب.
    3. Para determinar la cuantía adecuada de este Fondo, se analizaron distintos factores internos y externos. UN -3 ويشمل هذا الاستعراض مختلف العوامل الخارجية والداخلية عند تحديد المستوى المناسب لصندوق رأس المال العامل في المنظمة.
    3. La comunicación oportuna con los interesados, al nivel pertinente de agregación, es importante para garantizar el buen gobierno y la rendición de cuentas. UN 3- علما بأن الاتصال في الوقت المناسب مع أصحاب المصلحة المعنيين، وعلى المستوى المناسب في عملية تجميع العناصر، أمر مهم في ضمان حسن الإدارة والمساءلة.
    Se seguirá reuniendo cada cuatro a seis semanas en los niveles apropiados. UN وسيواصل عقد اجتماع على المستوى المناسب كل أربع إلى ست أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد