ويكيبيديا

    "المستوى الوطني ومستوى المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel nacional y provincial
        
    • nacionales y provinciales
        
    • planos nacional y provincial
        
    • nivel nacional y de distrito
        
    • niveles nacional y provincial
        
    La MONUSCO también facilitaría la transición de la actual autoridad electoral a la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se creará a principios de 2011 a nivel nacional y provincial. UN وستقوم البعثة أيضا بتيسير الانتقال من السلطة الانتخابية الراهنة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المزمع إنشاؤها في مطلع عام 2011 على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Hacen falta mecanismos más eficaces para la planificación, financiación y coordinación estratégicas entre los donantes internacionales y los organismos, a nivel nacional y provincial, de los programas para implantar el estado de derecho. UN ويلزم زيادة الآليات الفعالة للتخطيط الاستراتيجي والتمويل وتنسيق برامج سيادة القانون بين الجهات المانحة الدولية والوكالات على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Un aspecto clave del trabajo de ese equipo consistirá en facilitar los vínculos entre las estrategias y los programas a nivel nacional y provincial. UN وسيتمثل أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذا الفريق في تيسير الصلات بين الاستراتيجيات والبرامج على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Sesiones de capacitación para las mujeres elegidas en los comicios nacionales y provinciales UN دورات تدريبية للنساء المنتخبات على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    La Misión se mantiene frecuentemente, en contacto con las autoridades nacionales y provinciales de derechos humanos. UN وأجرت البعثة اتصالات متكررة مع هيئات حقوق الإنسان على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Reuniones del Foro en los planos nacional y provincial UN اجتماع منتدى عقد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    c) Los países y sus asociados deben fortalecer los sistemas de información sobre la salud para que los daños relativos al impacto y la logística sean objeto de una vigilancia continua a nivel nacional y de distrito y en las instalaciones de salud; UN (ج) تحتاج البلدان والشركاء إلى تعزيز نظم معلومات الصحة من أجل كفالة الرصد المستمر للأثر وللبيانات اللوجستية على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمرافق الصحية.
    También le preocupa que, según se le ha informado, hay una falta general de coordinación a niveles nacional y provincial. UN وتشعر أيضاً بالقلق بسب المعلومات عن الافتقار عموماً إلى التنسيق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    :: 3 talleres para 150 agentes de policía sobre la revisión técnica de la aplicación de enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género en la policía nacional reorganizada a nivel nacional y provincial UN :: عقد 3 حلقات عمل لـ 150 فردا من أفراد الشرطة عن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    3 talleres para 150 agentes de policía sobre la revisión técnica de la aplicación de enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género en la policía nacional reorganizada a nivel nacional y provincial UN عقد 3 حلقات عمل لـ 150 من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    :: Informes trimestrales sobre actividades de donantes a nivel nacional y provincial (matriz del Grupo de Coordinación Internacional para la Reforma de la Justicia) UN :: تقديم تقرير فصلي عن أنشطة المانحين المضطلع بها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات (مصفوفة فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة)
    reuniones con oficiales superiores de la policía nacional a nivel nacional y provincial (468 reuniones en los 18 sectores y subsectores y 32 reuniones en el cuartel general en Kinshasa) UN اجتماعات مع كبار المسؤولين في الشرطة الوطنية على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات (468 اجتماعا في القطاعات والقطاعات الفرعية الـ 18 و 32 اجتماعا 32 في المقر الرئيسي في كينشاسا)
    Las Naciones Unidas están prestando asistencia electoral por conducto de la División de Asistencia Electoral y la División de Apoyo a la Misión de la MONUSCO y el Programa de apoyo al ciclo electoral del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y proporcionan apoyo a la CENI en la planificación y realización del proceso electoral prestando asistencia técnica y apoyo logístico a nivel nacional y provincial. UN وتقدّم الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية من خلال شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم البعثة التابعتين للبعثة ومن خلال برنامج دعم الدورة الانتخابية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما تقدّم الدعم إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية من خلال تقديم المساعدة التقنية والدعم اللوجستي على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    A funcionarios nacionales y provinciales del sector de la justicia en 29 prisiones, incluidas las dos de Kinshasa, a asociados internacionales y, a nivel ministerial, al Director de Servicios Penitenciarios para establecer una estructura penitenciaria sólida a nivel central. UN أسديت المشورة لموظفي قطاع العدالة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات في 29 سجنا، بما فيها سجنا كينشاسا، وللشركاء الدوليين ولمدير مصلحة السجون على المستوى الوزاري بهدف إنشاء بنية سجون سليمة على المستوى المركزي.
    5. La expresión " dirigentes de la UNITA " se aplica a los miembros de su Comité Político y a sus secretarios nacionales y provinciales, a los que se garantiza el derecho a protección especial. UN ٥ - يشير تعبير " قادة يونيتا " الى أعضاء لجنة يونيتا المركزية وأماناتها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات الذين يكفل لهم الحق في التمتع بالترتيبات اﻷمنية الخاصة.
    En una reunión del Ministerio celebrada en abril de 2003, en la que participaron representantes nacionales y provinciales y municipales para analizar y evaluar la aplicación del plan quinquenal Neary Ratanak, se señalaron los aspectos positivos y negativos y los obstáculos y se fijaron metas para el futuro. UN وخلال المؤتمر الذي عقدته الوزارة في نيسان/أبريل 2003والذي ضم ممثلين على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات/البلديات لإنهاء وتقييم عملية تنفيذ الخطة الخمسية المعروفة باسم " نيري راتاناك " ، حدد المؤتمر مواطن القوة والضعف والقيود ووضع أهدافا للمستقبل.
    La UNAMA se centrará en apoyar esas actividades en los planos nacional y provincial, incluso en el contexto de la progresiva transición de la responsabilidad en asuntos de seguridad de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional. UN وستركّز البعثة على دعم هذا الجهد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات في سياقات من بينها سياق النقل التدريجي للمسؤولية الأمنية من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Esos estamentos servirán para coordinar las dependencias que se ocupan de cuestiones de género de todos los departamentos gubernamentales, en los planos nacional y provincial. UN وسوف تضطلع هذه الهياكل بتنسيق أعمال الوحدات المعنية بنوع الجنس في جميع اﻹدارات الحكومية - على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    Como parte de la aplicación del Plan Estratégico de Justicia para 2011-2030, el Ministerio de Justicia, apoyado por el PNUD y varias organizaciones de la sociedad civil, también lleva a cabo una campaña de divulgación, a nivel nacional y de distrito, sobre diversos temas (derecho a recibir asistencia letrada gratuita, violencia doméstica, etc.), para la que utiliza sesiones de socialización y programas de radio. UN 101 - وفي إطار تنفيذ الخطة الاستراتيجية للعدالة للفترة 2011-2030، تنفذ أيضاً وزارة العدل، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومختلف منظمات المجتمع المدني، حملة توعية وطنية على كل من المستوى الوطني ومستوى المقاطعات تتناول مواضيع مختلفة (الحق في المساعدة القانونية المجانية وما إلى ذلك ...)، وتشمل الاستفادة من دورات توعية المجتمع والبرامج الإذاعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد