ويكيبيديا

    "المستوى دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel subregional
        
    • subregionales
        
    • plano subregional
        
    • ámbito subregional
        
    • planos subregional
        
    • subregión
        
    • escala subregional
        
    • nivel subnacional
        
    • subregiones
        
    • niveles subregional
        
    • subregional para la
        
    • subregional y
        
    Los programas de control de la desertificación adoptados a nivel subregional deberían incorporarse en los programas nacionales. UN ينبغي إدماج برامج مكافحة التصحر العتمدة على المستوى دون الإقليمي في البرامج الوطنية
    De esta manera, el programa ha hecho posible una participación más eficaz de los ex becarios en las actividades en materia de desarme, ya sea a nivel subregional, regional o mundial. UN فلقد أتاح البرنامج للزملاء السابقين مشاركة أكثر من فعالة في الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح سواء كانت على المستوى دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي.
    Por ello, a nivel de todo el continente y a nivel subregional se han creado marcos para el intercambio y la cooperación. UN ولذلك تم إنشاء أطر عمل على مستوى القارة وعلى المستوى دون الإقليمي لتبادل المعلومات والتعاون.
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    Total - Promoción y coordinación de la cooperación en el plano subregional UN مجموع تعزيز التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي 000 860
    Facilitación de la aplicación a nivel subregional, total UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي 932 423
    Total de facilitación de la aplicación a nivel subregional UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي
    :: Cumbres trimestrales facilitadas de nivel subregional UN :: تيسير عقد مؤتمرات قمـة فصلية على المستوى دون الإقليمي
    Las oficinas subregionales de Addis Abeba, Pretoria y Yaundé facilitaron la realización de actividades a nivel subregional. UN وقامت المكاتب دون الإقليمية في أديس أبابا، وبريتوريا وياوندي، بتسهيل تنفيذ الأنشطة وعلى المستوى دون الإقليمي.
    Total a nivel subregional de África UN مجموع المستوى دون الإقليمي لأفريقيا 942 364
    :: Celebración de dos cumbres y ocho reuniones de alto nivel a nivel subregional para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos UN :: تيسير عقد مؤتمري قمة وثماني اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المتجاورة
    El Servicio de Asesoramiento Agrario organiza comités en las aldeas en los que participan las agricultoras y, a nivel subregional, también participan la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados. UN وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى.
    Facilitación de cumbres trimestrales a nivel subregional UN تيسير عقد مؤتمرات قمـة فصلية على المستوى دون الإقليمي
    Se habló de la posibilidad de elaborar nuevos programas conjuntos y de fomentar la cooperación a nivel subregional en Europa central y oriental. UN واقتُرحت إمكانية تطوير المزيد من البرامج المشتركة والتعاون على المستوى دون الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Las organizaciones subregionales están dispuestas a asumir activamente responsabilidades en la aplicación de la CLD. UN والمنظمات على المستوى دون الإقليمي مستعدة للاضطلاع بمسؤوليات فعلية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Los centros subregionales de desarrollo son una parte integrante de la CEPA, puesto que representan a la secretaría de la Comisión en el plano subregional. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    Dos sedes subregionales y cuatro oficinas exteriores UN :: يوجد مقران على المستوى دون الإقليمي وأربع مكاتب قطرية
    En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. UN واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي.
    En el ámbito subregional, el MERCOSUR es el foro adecuado para tratar dichos temas. UN تعتبر السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المنتدى المناسب لمعالجة هذه القضايا على المستوى دون الإقليمي.
    6. Proceso consultivo sobre coordinación y cooperación en los planos subregional, regional e interregional UN 6- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    No obstante, parece que resultaría difícil aplicar el proyecto de resolución en la subregión del Cáucaso meridional debido a los diversos conflictos de la zona, sobre todo el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. UN غير أن مشروع القرار الحالي يبدو صعبا تنفيذه على المستوى دون الإقليمي في جنوب القوقاز بسبب عدد من الصراعات الدائرة في المنطقة، خصوصا الصراع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Por lo que se refiere a los casos de emergencia complejos, mi delegación se alegra de que se haya hecho referencia a la subregión del África occidental y de que se haya estudiado la posibilidad de una intervención a escala subregional. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة، يرحب وفد بلدي بالإشارة التي تمت إلى منطقة غرب أفريقيا والنظر في إمكانية تدخل على المستوى دون الإقليمي.
    79. Los participantes recomendaron las siguientes actividades a nivel subnacional: UN 79- أوصى المشاركون بالأنشطة التالية على المستوى دون الإقليمي:
    Una delegación señaló que se podría compartir en las subregiones la experiencia adquirida por los países en forma individual. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الدروس المستفادة في حالة بلد من البلدان يمكن تبادلها على المستوى دون الإقليمي.
    El Banco Islámico de Desarrollo y la Cooperación Técnica Belga han manifestado su interés por duplicar este enfoque con un fondo de 400.000 dólares en fase de tramitación, asignado en los niveles subregional y de departamentos. UN وأعرب البنك الإسلامي للتنمية وهيئة التعاون التقني البلجيكية، عن اهتمامهما باستنساخ هذا النهج بتمويل قدره 000 400 دولار يتوقع الحصول عليه، ويتم تخصصيه على المستوى دون الإقليمي وعلى مستوى الوزارات.
    34. De varios informes se desprende la importancia de asociarse a nivel subregional para la gestión común del financiamiento en la interlocución con la comunidad internacional. UN 30- وتشير تقارير متنوعة إلى أهمية الشراكات على المستوى دون الإقليمي بالنسبة للإدارة المشتركة للتمويل في الاتصال مع المجتمع الدولي.
    En un principio, esos festivales tendrán lugar a escala subregional, y después a escala internacional, con motivo de un gran festival de clausura. UN وستجرى هذه الاحتفالات على المستوى دون اﻹقليمي أولا ثم الدولي في حفل ختامي كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد