Hace pocos días los Estados Miembros celebraron un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ومنذ أيام قليلة فقط، اختتمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حوارا رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
El Pakistán confiere gran importancia al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | إن باكستان تولي أهمية بالغة للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
En 2006, las Naciones Unidas celebraron un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo para examinar los retos y oportunidades que plantea la migración internacional. | UN | وفي عام 2006، أجرت الأمم المتحدة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية لمناقشة تحديات الهجرة الدولية وفرصها. |
También esperamos con interés el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que celebrará la Asamblea General en 2006. | UN | كما نتطلع قدما إلى حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجرى في عام 2006. |
Los detalles de organización del diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se proponen en el presente informe se basan principalmente en las prácticas establecidas en las últimas reuniones de alto nivel de la Asamblea General. II. Participación | UN | 4 - وتستند التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، المقترحة في التقرير، بدرجة كبيرة إلى الممارسات التي اتبعت مؤخرا في الاجتماعات الأخرى الرفيعة المستوى للجمعية العامة. |
Asamblea General, diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo [resolución 60/227 de la Asamblea General] | UN | الجمعية العامة، الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية [قرار الجمعية العامة 60/227] |
Varias delegaciones alentaron al ACNUR a que diera seguimiento al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo y a que siguiera participando en el Grupo Mundial sobre la Migración. | UN | وشجّعت وفود عدة المفوضية على متابعة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة ومواصلة القيام بدور نشط في الفريق المعني بالهجرة العالمية. |
Durante seis semanas, estos periodistas tendrán la oportunidad de informar sobre las sesiones del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, incluido el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وستتاح لهؤلاء الصحفيين، خلال فترة ستة أسابيع، الفرصة لتقديم تقارير عن جلسات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بما في ذلك الحوار رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
El Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo reviste gran importancia porque ofrece una oportunidad de delinear nuestros futuros esfuerzos en ese sentido. | UN | وهذا الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة والتنمية مهم جدا لأنه يمنح فرصة لتوضيح الجهود التي سنبذلها في المستقبل في ذلك الصدد. |
Varias delegaciones alentaron al ACNUR a que diera seguimiento al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo y a que siguiera participando en el Grupo Mundial sobre la Migración. | UN | وشجّعت وفود عدة المفوضية على متابعة الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة ومواصلة القيام بدور نشط في الفريق المعني بالهجرة العالمية. |
Se subrayó la importancia de las políticas nacionales a la hora de garantizar el bienestar de los que se quedaban atrás, recomendándose que se prestara atención a esta cuestión en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تُركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Se subrayó la importancia de las políticas nacionales a la hora de garantizar el bienestar de los que quedaban en el país de origen, recomendándose que se prestara atención a esta cuestión en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تُركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
La serie de cursos prácticos sobre cuestiones clave de migración organizada en 2006 fue sumamente útil para ampliar los conocimientos de los delegados y contribuyó al éxito del Diálogo de Alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo y para lograr consenso sobre las resoluciones en la materia. | UN | وقد كان لمجموعة حلقات العمل التي جرى تنظيمها عام 2006 فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية للهجرة دور رئيسي في إثراء معرفة الوفود والإسهام في نجاح الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية والتوصل إلى توافق في الآراء حول القرارات المتعلقة بهذه المسألة. |
Se subrayó la importancia de las políticas nacionales a la hora de garantizar el bienestar de los que quedaban en el país de origen, recomendándose que se prestara atención a esta cuestión en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وقد أشير إلى أهمية السياسات الوطنية في كفالة رفاه الأسر التي تركت في البلد الأصلي، وأوصي بأن تحظى هذه المسألة بالاهتمام في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
12. Decide celebrar, cada tres años, un diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo a partir de 2013; | UN | " 12 - تقرر أن توجه الدعوة لعقد حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية كل ثلاث سنوات ابتداء من عام 2013؛ |
La Unión Europea reconoce la importante vinculación entre las migraciones internacionales y el desarrollo, sigue atentamente los trabajos de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y espera con interés el Diálogo de Alto nivel sobre la migración Internacional y el Desarrollo. | UN | وأعلنت أن الاتحاد الأوروبي يعترف بالعلاقة الهامة بين الهجرة الدولية والتنمية، وأنه يتابع عن كثب عمل اللجنة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية، ويتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
La Asamblea General organiza un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional, que tendrá lugar en 2006, y que brindará a los países de origen, tránsito y destino la oportunidad de llegar a un acuerdo sobre la manera de encarar la migración sin dejar de respetar la dignidad y los derechos humanos de los migrantes y de sus familias. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة آخذة في تنظيم حوار رفيع المستوى عن الهجرة الدولية في عام 2006؛ وسيتيح هذا الحوار لبلدان المنشأ والعبور والمقصد فرصة الوصول إلى اتفاق على كيفية إدارة الهجرة، مع احترام كرامة المهاجرين وأسرهم وما ينطبق عليهم من حقوق الإنسان. |
Tanto en 2003 como en 2004 el Centro fue invitado a participar en la reunión anual de coordinación sobre migración internacional, organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales como preparación del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que celebrará la Asamblea General en 2006. | UN | وفي عامي 2003 و 2004، دُعي المركز للمشاركة في الاجتماع التنسيقي السنوي بشأن الهجرة الدولية الذي تنظمه شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للإعداد للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي تعتزم الجمعية العامة للأمم المتحدة عقده في عام 2006. |
(UNA027-04003) Diálogo de Alto nivel sobre migración y desarrollo | UN | (UNA027-04003) حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية |
De este modo contribuirá al próximo diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo, y a la conferencia sobre migración de la Unión Africana y la Unión Europea. | UN | وبذلك يمكنها أن تسهم في الحوار المقبل الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية والمؤتمر الذي سيعقد بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة. |
14. La migración a países de ingresos altos aumenta rápidamente y la participación activa de la ONUDI en el próximo diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo será de gran valor. | UN | 14- واسترسل قائلا إن الهجرة إلى البلدان المرتفعة الدخل متسارعة التزايد، وستكون المشاركة النشطة من اليونيدو في الحوار المقبل الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية بالغة القيمة. |