El Gobierno se ha comprometido a estimular la empresa privada a nivel federal y regional, y ha realizado programas especiales en más de 60 regiones. | UN | فهي مضطلعة اﻵن بتنشيط المؤسسات الخاصة على المستويين الاتحادي واﻹقليمي ونفذت برامج خاصة في ما يزيد على ٦٠ منطقة. |
Se han adoptado medidas a nivel federal y regional. | UN | واتخذت تدابير على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
:: Se pondrá énfasis en garantizar la elaboración de presupuestos y la planificación teniendo en cuenta el género, tanto a nivel federal como regional. | UN | :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
Muchos casos de violación son enjuiciados y castigados en los planos federal y regional. | UN | وجرت مقاضاة المتهمين ومعاقبة الجناة في عدد من قضايا الاغتصاب على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
La Política Nacional de Juventud, formulada en 2008, tiene por objetivo facultar a los jóvenes y proporcionarles oportunidades económicas integrando distintos programas de juventud a los niveles federal y provincial. | UN | تهدف السياسة الوطنية للشباب، التي صيغت عام 2008، إلى تمكين الشباب، وتوفير الفرص الاقتصادية لهم، من خلال إدماج العديد من البرامج الشبابية على المستويين الاتحادي والولائي. |
El objetivo es lograr que en los mecanismos estatales, tanto federales como provinciales, se cobre conciencia de las necesidades de la mujer y de la manera de satisfacerlas. | UN | ويتمثل الهدف في توعية الجهاز الحكومي، على المستويين الاتحادي والإقليمي، باحتياجات المرأة، من جانب، وكيفية التصدي لها. |
Se anima, por consiguiente, al Estado a elaborar una política nacional y coordinada a escala federal y de Estados y Territorios en la esfera de la enseñanza. | UN | ومن ثم، يتم تشجيع الدولة على وضع سياسة وطنية ومنسقة على المستويين الاتحادي والائتلافي في ميدان التربية. |
En cambio existen, tanto a nivel federal como cantonal, diversos organismos consultivos oficiales cuyas atribuciones están relacionadas con la protección de los derechos humanos en ámbitos específicos. | UN | بيد أنه يوجد على المستويين الاتحادي والكانتوني هيئات استشارية رسمية مختصة بحماية حقوق الإنسان في مجالات محددة. |
Esa medida se aplica en forma generalizada en todas las oficinas de la administración pública a nivel federal y regional. | UN | ويمارس هذا على نطاق واسع في كل مكتب حكومي على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
Se han adoptado diversas medidas, tanto a nivel federal como local, para poner fin a esos conflictos de forma rápida y eficaz. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة على المستويين الاتحادي والمحلي بغية تسوية هذه النزاعات بسرعة وفعالية. |
Los órganos de coordinación son eficaces, como lo demuestran los diversos planes de acción nacionales adoptados a nivel federal y federado, que se están aplicando actualmente. | UN | وأضاف أن هيئات التنسيق فعالة، كما يتبين من عدد خطط العمل الوطنية التي اعتمدت على المستويين الاتحادي والمتحد والتي يجري تنفيذها حالياً. |
Un ingrediente fundamental para el éxito en ese caso había sido el establecimiento de un sistema nacional de investigación agrícola a nivel federal y otro a nivel local. | UN | وشكل وجود نظام وطني للبحوث الزراعية على المستويين الاتحادي والمحلي مكوناً أساسياً في هذا النجاح. |
:: Aumentar los conocimientos de los organismos encargados de aplicar las leyes (por ejemplo, la policía y el poder judicial) a nivel federal y regional, sobre los derechos de la mujer establecidos en la Constitución del país y que incorpora la CEDAW | UN | :: زيادة وعي الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين والشرطة والعاملين في الهيئة القضائية على المستويين الاتحادي والإقليمي بحقوق المرأة المنصوص عليها في دستور البلد والواردة في الاتفاقية؛ |
Un paso positivo fue el desarrollo e introducción de materiales de capacitación relacionados con el género, tanto a nivel federal como regional, y la promoción de tecnologías agrícolas aptas para la mujer. | UN | وكان وضع واستحداث مواد للتدريب الجنساني على المستويين الاتحادي والإقليمي وتعزيز التكنولوجيات الزراعية الصديقة للمرأة خطوة إلى الأمام. |
También preocupa al Comité que muchas de las leyes vigentes en el Estado Parte en los planos federal, estatal y local, especialmente las leyes religiosas y consuetudinarias, no sean plenamente compatibles con los principios y disposiciones de la Convención. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من التشريعات القائمة على المستويين الاتحادي والمحلي ومستوى الولايات في الدولة الطرف، وبخاصة القوانين الدينية والعرفية، لا تتوافق بالكامل مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
La autoridad judicial federal suprema recae en el Tribunal Supremo Federal. Los poderes judiciales en los planos federal y estatal recaen en los tribunales. | UN | وتضطلع المحكمة العليا الاتحادية بالسلطة القضائية الاتحادية العليا، بينما تضطلع سائر المحاكم بالسلطات القضائية على المستويين الاتحادي والمحلي. |
Desde la promulgación de la ley sobre la igualdad de las personas con discapacidad en 2006, se garantiza a esas personas protección jurídica contra la discriminación en los planos federal y provincial. | UN | ومنذ تطبيق القانون المتعلق بتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006، تُضمن للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية من التمييز على المستويين الاتحادي والمحلي. |
La facultad para promulgar leyes reside en el Parlamento en los niveles federal y estatal. | UN | وسلطة سنِّ القوانين يتولاّها البرلمان على المستويين الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
También recomienda que con este fin se vuelva a establecer una entidad de coordinación para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, y que se le confiera el mandato y los recursos humanos y financieros necesarios para garantizar una coordinación eficaz entre los niveles federal y regional. | UN | وتوصي أيضاً بإعادة إنشاء هيئة لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتزويدها بالصلاحيات والموارد البشرية والمالية اللازمة كي يتسنى لها ضمان التنسيق الفعال على المستويين الاتحادي والمحلي. |
Se trata de una resolución importante, pues toda decisión de la Sala de Casación es vinculante para los tribunales inferiores, tanto federales como regionales. | UN | وهذا قرار مهم لأن قرار شعبة النقض ملزم للمحاكم الدنيا على كل من المستويين الاتحادي والإقليمي. |
En mayo de 2003 también se organizó un concurso literario en que los alumnos de colegios primarios, intermedios y secundarios federales y provinciales estudiantes presentaron ensayos. | UN | ونظمت مسابقة لكتابة مقالات من أجل طلاب المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية على المستويين الاتحادي والإقليمي في أيار/مايو 2003. |
529. Se observa una tendencia positiva en el desarrollo de la cooperación internacional tanto a escala federal como regional. | UN | 529- ويمثل التقدم في التعاون الدولي على المستويين الاتحادي والاقليمي ظاهرة إيجابية. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre la labor realizada por el Gobierno para aplicar de manera efectiva esas leyes y medidas en todo el país, tanto en el plano federal como en el local, durante el período que se examina. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي اضطلعت بها الحكومة من أجل تنفيذ تلك القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في جميع أرجاء البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي، خلال الفترة قيد الاستعراض. |