ويكيبيديا

    "المستويين الوطني والدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel nacional e internacional
        
    • los planos nacional e internacional
        
    • nacionales e internacionales
        
    • los niveles nacional e internacional
        
    • nivel nacional como internacional
        
    • escala nacional e internacional
        
    • plano nacional e internacional
        
    • los ámbitos nacional e internacional
        
    • nivel tanto nacional como internacional
        
    • ámbito nacional e internacional
        
    • tanto nacionales como internacionales
        
    • nivel nacional como a nivel internacional
        
    • nacional e internacionalmente
        
    • plano nacional como internacional
        
    • los planos nacional como internacional
        
    Por lo tanto, debemos tratar de alcanzar la buena gobernanza y el estado de derecho simultáneamente a nivel nacional e internacional. UN ولذلك يجب علينا أن نظل على درب الحكم الصالح وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في الوقت ذاته.
    Buen gobierno a nivel nacional e internacional UN الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي
    Subrayó que esos traficantes debían ser perseguidos en los planos nacional e internacional. UN وشدد على ضرورة ملاحقة هؤلاء المهربين قضائياً على المستويين الوطني والدولي.
    Consciente de la importancia de mantener el impulso ya generado en los planos nacional e internacional para la aplicación de la Estrategia Mundial, UN وإذ تدرك أهمية الحفاظ على الزخم المولد بالفعل على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ الاستراتيجية،
    Breve evaluación de la relación entre los asentamientos y las tendencias y las políticas socioeconómicas nacionales e internacionales. UN البنية اﻷوسع تقييم موجز للعلاقة بين اتجاهات المستوطنات الاجتماعية الاقتصادية والسياسات على المستويين الوطني والدولي.
    Cualquier medida tomada en respuesta a atentados terroristas debe confirmar la primacía del derecho en los niveles nacional e internacional. UN وأن أي رد على أعمال الإرهاب يجب أن يعيد التأكيد على حكم القانون على المستويين الوطني والدولي.
    El propósito de la reunión consistiría en elaborar recomendaciones sobre medidas amplias que se adoptarían a nivel nacional e internacional para luchar contra las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    La Unión Europea, Finlandia, Noruega y Suecia reiteran su apoyo a la conmemoración del cincuentenario a nivel nacional e internacional. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنرويج التأكيد على تأييدهم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على المستويين الوطني والدولي.
    Queda por abordar a fondo el problema de aplicar las resoluciones adoptadas a nivel nacional e internacional. UN إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة لا يزال من اللازم تناولها على نحو تام.
    El propósito de la reunión consistiría en elaborar recomendaciones sobre medidas amplias que se adoptarían a nivel nacional e internacional para luchar contra las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    En el informe también se habla de la importancia de un clima favorable a nivel nacional e internacional. UN ويناقش التقرير أيضا أهمية وجود بيئة تمكينية مناسبة على المستويين الوطني والدولي.
    De todo esto resultaba evidente que existía la necesidad de mejorar la cooperación a nivel nacional e internacional. UN ويتضح مما سبق أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على المستويين الوطني والدولي.
    La difusión del ideal olímpico en los planos nacional e internacional debe promover el entendimiento y la solidaridad entre los hombres y los pueblos. UN إن نشر المثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن يعزز التفاهم والتضامن فيما بين اﻷفراد والشعوب.
    En el Programa se indica la cooperación regional y subregional que se precisa en todos los ámbitos, al tiempo que se hace un llamamiento para que se ponga en marcha en los planos nacional e internacional. UN ويحدد البرنامج التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي اللازم في كل المجالات، ويدعو الى التنفيذ على المستويين الوطني والدولي.
    En este contexto, la promoción y protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en los planos nacional e internacional deben ser universales y llevarse a cabo de modo incondicional. UN وفي السياق اﻵنف الذكر، ينبغي أن يكون تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستويين الوطني والدولي مقصدا يسعى الجميع لتحقيقه وأن يتم ذلك دون فرض شروط.
    Nuevos mecanismos de cooperación y acceso en los planos nacional e internacional UN آليات جديدة للتعاون والوصول على المستويين الوطني والدولي
    Por consiguiente, el Grupo tratará de abordar los distintos problemas y cuestiones en los planos nacional e internacional de manera equilibrada y multidimensional. UN ولذلك، سيحاول الفريق العامل معالجة المسائل والمشاكل على المستويين الوطني والدولي معاً، بطريقة متوازنة ومتعددة اﻷبعاد.
    :: Australia ha trabajado firmemente para fortalecer las medidas de no proliferación nacionales e internacionales. UN :: واستراليا تعمل بدأب على تعزيز تدابير منع الانتشار على المستويين الوطني والدولي.
    La Unión Europea también reafirma su compromiso con los controles de exportaciones rigurosos y coordinados en los niveles nacional e internacional. UN كما يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على التزامه بوضع نظم قوية ومنسقة على المستويين الوطني والدولي لمراقبة الصادرات.
    Tanto a nivel nacional como internacional las oportunidades y la participación son un requisito para el desarrollo. UN فتهيئة الفرص والمشاركـــة مطلوبة، على المستويين الوطني والدولي على حد سـواء، من أجل التنمية.
    Todos esos factores subrayan la importancia de la coherencia normativa a escala nacional e internacional. UN وتؤكد جميع هذه العوامل أهمية تماسك السياسة العامة، على المستويين الوطني والدولي.
    En el plano nacional e internacional se adoptan medidas para proteger el medio ambiente y reducir, evitar y mitigar los efectos de la contaminación. UN ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها.
    No se tratará de recursos nuevos, sino de una reorientación de los recursos existentes en los ámbitos nacional e internacional. UN وليس المقصود تعبئة موارد جديدة وإنما إعادة توجيه الموارد المتوافرة على المستويين الوطني والدولي.
    El informe seguía siendo una base excelente para la formulación de políticas a nivel tanto nacional como internacional. UN ولا يزال التقرير يعتبر أساسا ممتازا لصياغة سياسات عامة على المستويين الوطني والدولي.
    Apoyamos plenamente la convocatoria de una conferencia mundial contra el racismo, porque propulsaría la labor de la comunidad mundial y permitiría establecer un marco para la adopción de medidas concretas que podrían aplicarse en el ámbito nacional e internacional. UN ونحن نؤيد، تأييدا كاملا، عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية، ﻷن مؤتمرا كهذا يوفر الزخم الدولي الضروري للمجتمع العالمي ويشرع في إيجاد إطار لتنفيذ تدابير ملموسة على المستويين الوطني والدولي.
    Las políticas, tanto nacionales como internacionales, deben ser coherentes. UN ويجب إيجاد اتساق في السياسات على المستويين الوطني والدولي.
    Lo que se necesita ahora es una aplicación coordinada de sus decisiones, tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN والمطلوب اﻵن هو تنسيق تنفيذ تلك القرارات على المستويين الوطني والدولي معا.
    Desde su nombramiento en agosto de 2010, el orador ha observado varios factores positivos, como la labor, reconocida nacional e internacionalmente, de varios organismos de las Naciones Unidas en la República Popular Democrática de Corea. UN واستطرد قائلاً إنه منذ تعيينه في آب/أغسطس 2010 لاحظ وجود بعض العوامل الإيجابية بما يشمل الأعمال المعترف بها على المستويين الوطني والدولي التي قامت بها بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    378. Es probable que el sistema de cumplimiento comprenda una serie de bloques constructivos con normas tanto en el plano nacional como internacional. UN 378- من المحتمل أن يشتمل نظام الامتثال على مجموعة من لبِنات البناء تشمل قواعد على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    La defensa de una gestión pública democrática y transparente debe aplicarse tanto en los planos nacional como internacional. UN وينبغي أن تنطبق الدعوة إلى الحكم الديمقراطي والشفافية على المستويين الوطني والدولي معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد