ويكيبيديا

    "المسجلة في البورصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que cotizan en bolsa
        
    • que cotizaban en bolsa
        
    • cotizadas en bolsa
        
    • admitidas a cotizar en bolsa
        
    • admitidas a cotización en bolsa
        
    • incluidas en el índice
        
    En consecuencia, las empresas que cotizan en bolsa aplican los requisitos de la CVM. UN ونتيجة لذلك، تقوم الشركات المسجلة في البورصة بتطبيق شروط هيئة الأوراق المالية.
    Las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    - grandes empresas que cotizan en bolsa: cuentas con aplicación íntegra de las normas internacionales. UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل بشكل كامل للمعايير الدولية للحسابات
    Las empresas que cotizaban en bolsa y las entidades de interés público tenían que utilizar las NIIF. UN وذكر أنه يُشترط على الشركات المسجلة في البورصة وكيانات الصالح العام أن تتبع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En mayo de 1998 se suprimió el límite máximo para la propiedad individual y colectiva por extranjeros de las acciones coreanas cotizadas en bolsa. UN ● ألغي في أيار/مايو ٨٩٩١ الحد اﻷقصى المفروض على الملكية اﻷجنبية الفردية والمجمعة لﻷسهم الكورية المسجلة في البورصة.
    El orador señaló que también existía una nueva propuesta de la Comisión de introducir la obligación de presentar información no financiera en los informes anuales de gestión de las grandes empresas y las sociedades admitidas a cotizar en bolsa. UN وأشار المتحدِّث إلى طرح مقترح جديد من قِبَل المفوضية لإدخال الالتزامات بالإبلاغ عن المعلومات غير المالية في التقارير الإدارية السنوية للشركات الكبيرة والشركات المسجلة في البورصة.
    La Junta supervisora de contables de sociedades anónimas de Egipto estará a cargo de vigilar el cumplimiento de los requisitos de desarrollo profesional continuo de los contables que preparan los estados financieros de las sociedades admitidas a cotización en bolsa. UN وسيكون مجلس مصر للرقابة على محاسبي الشركات العامة مسؤولاً عن استمرار تحسين المؤهلات المهنية للمحاسبين الذين يعدُّون القوائم المالية للشركات المسجلة في البورصة.
    Las sociedades que cotizan en bolsa han de ser supervisadas por dos auditores de dos empresas de auditoría diferentes que realicen la supervisión conjuntamente. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. UN تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها.
    El Brasil atiende a las necesidades de los inversionistas extranjeros exigiendo la utilización de un idioma comercial común a las empresas que cotizan en bolsa a alto nivel. UN وتسعى البرازيل لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب عن طريق اشتراط استخدام إحدى اللغات المتداولة للأعمال التجارية فيما يتعلق بالشركات المسجلة في البورصة على أعلى المستويات.
    Ulteriormente, la CVM dio carácter obligatorio a esta norma para las empresas que cotizan en bolsa. UN وقررت هيئة الأوراق المالية لاحقاً جعل هذا المعيار إلزامياً بالنسبة إلى الشركات المسجلة في البورصة.
    Cuatro de ellas son consideradas grandes, tienen vínculos internacionales y auditan la gestión de prácticamente todas las grandes multinacionales, los bancos, las compañías de seguros y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتعتبر أربع شركات منها هي الأكبر إذ تقيم روابط دولية وتراجع حسابات جميع الشركات الكبرى تقريباً من الشركات المتعددة الجنسيات والمصارف وشركات التأمين والشركات المسجلة في البورصة.
    Dichos textos se refieren a sectores especializados, como el de los seguros, los bancos y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتتناول هذه التشريعات قطاعات متخصصة كقطاع التأمين والمصارف والشركات المسجلة في البورصة.
    Seguidamente se examina la aplicación y la vigilancia del cumplimiento de las NIIF en Suiza, en particular por las empresas que cotizan en bolsa. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    La finalidad principal de los actuales mecanismos de transparencia y publicidad, incluidas las normas internacionales de contabilidad, es satisfacer las necesidades, en materia de contabilidad y presentación de informes, de las grandes empresas que cotizan en bolsa. UN فالهدف الأساسي من الآليات القائمة حاليا لتأمين الشفافية والكشف عن البيانات المالية، بما في ذلك الإطار المحاسبي الدولي، هو تلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمؤسسات الكبيرة المسجلة في البورصة.
    26. Las empresas que cotizan en bolsa son el objetivo primordial de las iniciativas para mejorar la gestión y la revelación de información de las empresas. UN 26- الشركات المسجلة في البورصة هي الشاغل الرئيسي للجهود المتعلقة بتحسين إدارة الشركات وكشف البيانات.
    10. Tanto las sociedades que cotizan en bolsa como las que no se cotizan deben cumplir los requisitos de la Ley de empresas. UN 10- ويخضع كل من الكيانات التجارية المسجلة وغير المسجلة في البورصة للشروط المنصوص عليها في قانون الشركات.
    Las auditorías cobraron mayor importancia en el decenio de 1970, cuando se exigió a las empresas que cotizaban en bolsa que presentaran estados financieros comprobados por auditores independientes. UN فقد اكتسبت مراجعة الحسابات مزيداً من الأهمية خلال السبعينات بعد أن أصبحت الشركات المسجلة في البورصة مطالبة بإخضاع بياناتها المالية لتدقيق يقوم به مراجعو حسابات مستقلون.
    En su discurso, el orador observó que en la Unión Europea solo se exigía el cumplimiento de las NIIF en el caso de los estados financieros consolidados de las entidades que cotizaban en bolsa. UN وأشار المتكلم، في مداخلته، إلى أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي لا تلزَم، في الاتحاد الأوروبي، إلا في البيانات المالية الموحدة للكيانات المسجلة في البورصة.
    Muchas empresas (tanto cotizadas como no cotizadas en bolsa) que presentaron información segmentada no satisficieron plenamente los requisitos establecidos en la NIC 14. UN وقد أخفق الكثير من الشركات، المسجلة في البورصة وغير المسجلة، التي قدمت معلومات قطاعية في الامتثال التام لمتطلبات المعيار الدولي 14.
    Las empresas del Estado y las empresas cotizadas en bolsa con participación mayoritaria del Estado han conseguido aumentar al 40% la proporción de mujeres en sus consejos de administración. UN وتمكنت الشركات المملوكة للدولة والشركات المالية المسجلة في البورصة المملوكة في معظمها للدولة من زيادة حصة النساء إلى 40 في المائة.
    Por ejemplo, cuando el Ministerio de Asuntos Corporativos de la India publicó las Directrices voluntarias nacionales sobre las responsabilidades sociales, ambientales y económicas de las empresas, en julio de 2011, la Junta de Valores y Bolsa de la India decidió obligar a las sociedades admitidas a cotizar en bolsa a preparar informes sobre la responsabilidad empresarial basados en esas directrices. UN وعلى سبيل المثال، فعندما أصدرت وزارة شؤون الشركات بالحكومة الهندية `المبادئ التوجيهية الطوعية الوطنية المتعلقة بالمسؤوليات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للشركات` في تموز/يوليه عام 2011، قرر مجلس إدارة الأوراق المالية والبورصة في الهند اشتراط قيام الشركات المسجلة في البورصة بإعداد تقارير عن مسؤولية الشركات بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    68. La AMC se esfuerza para concienciar a los altos directivos de las sociedades admitidas a cotización en bolsa de la obligación de respetar las normas de contabilidad e información financiera. UN 68- وما انفكت هيئة سوق المال تسعى جاهدة إلى توعية الإدارة العليا للشركات المسجلة في البورصة بمتطلبات التقيد بمعايير المحاسبة والإبلاغ المالي.
    En 2002, esas cuestiones representaron respectivamente el 23% y el 5% de todas las cuestiones planteadas en las Juntas Generales de las sociedades francesas incluidas en el índice CAC 40. UN وقد مثلت في عام 2002، 23 في المائة و5 في المائة على التوالي من جملة التساؤلات التي طُرحت في الاجتماعات السنوية العامة للشركات الفرنسية المسجلة في البورصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد