Antecedentes sobre la prohibición de vuelos de aeronaves con matrícula de Liberia | UN | ألف - معلومات أساسية عن منع الطائرات المسجلة في ليبريا من الطيران |
Por esa razón el Consejo de Seguridad decidió prohibir los vuelos de todas las aeronaves con matrícula de Liberia hasta que se instaurara un proceso de matriculación nuevo y adecuado, de conformidad con la reglamentación de la aviación civil internacional. | UN | وهذا يفسر سبب القرار الذي اتخذه مجلس الأمن لمنع طيران جميع الطائرات المسجلة في ليبريا إلى أن توضع عملية تسجيل جديدة ونظامية امتثالا لقوانين الطيران المدني الدولي. |
En la sección relativa a armas y transportes del informe S/2000/1195 se describía la relación entre las irregularidades observadas en las aeronaves con matrícula de Liberia y las violaciones del embargo de armas. | UN | 141 - بيَّن التقرير S/2000/1195 في الفرع المتعلق بالأسلحة والنقل كيفية أن المخالفات التي ارتكبتها الطائرات المسجلة في ليبريا أسهمت بصورة مباشرة في انتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
Levantamiento de las sanciones contra aeronaves matriculadas en Liberia | UN | رفع الجزاءات عن الطائرات المسجلة في ليبريا |
Las irregularidades con respecto a las aeronaves matriculadas en Liberia guardaban relación directa con las violaciones del embargo de armas. | UN | 4 - تتصل المخالفات المتعلقة بالطائرات المسجلة في ليبريا اتصالا مباشرا بانتهاك حظر الأسلحة. |
En las secciones anteriores el Grupo ha indicado que algo se ha hecho en lo que respecta a los diamantes y a los aviones matriculados en Liberia. | UN | 461 - وقد بيَّن الفريق، في الفروع الواردة أعلاه، أنه قد حصل بعض التقدم في مسألة الماس والطائرات المسجلة في ليبريا. |
Por consiguiente, en su resolución 1343 (2001), el Consejo de Seguridad decidió prohibir los vuelos de todas las aeronaves con matrícula de Liberia. | UN | ولذا قرر مجلس الأمن في القرار 1343 (2001) منع جميع الطائرات المسجلة في ليبريا من الطيران. |
Aún no se ha resuelto por completo el problema de los aviones con matrícula de Liberia porque quizás algunos sigan funcionando en el exterior con el prefijo EL en el distintivo de la cola, a pesar de que Liberia ha revocado sus matrículas. | UN | ولم تُحل مشكلة الطائرات المسجلة في ليبريا حلا تاما لأن بعض الطائرات ما زالت تعمل في الخارج ويبدأ رمزها بالحرفين EL المرسومين على ذيلها بالرغم من إلغاء ليبريا للتسجيل. |
Las aeronaves con matrícula de Liberia ahora llevarán distintivos de cola con el prefijo " A8 " en lugar de " EL " . | UN | وسوف تحمل الطائرات المسجلة في ليبريا الآن أرقاما مميزة لها مطبوعة على ذيلها هي " A8 " عوضا عن " EL " . |
Párrafo 2 e): retiro del servicio de todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de su jurisdicción ... | UN | الفقرة 2 (هـ): إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل داخل ليبريا ... |
e) No permita los vuelos de ninguna aeronave con matrícula de Liberia que opere en su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas y cada una de las aeronaves matriculadas en Liberia; | UN | (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛ |
e) Mantenga en tierra todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de cada aeronave matriculada en Liberia; | UN | (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛ |
e) Se dio la orden de que todos los aviones con matrícula de Liberia se mantuvieran en tierra y posteriormente se revocaron las matrículas de todos los aviones liberianos al 6 de marzo de 2001, tras lo cual Liberia no tiene aviones matriculados en su registro. | UN | (هـ) صدر قرار بإيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل، وبالتالي فقد ألغت عمليات تسجيل جميع الطائرات الليبرية اعتبارا من 6 آذار/مارس 2001. وبناء على عملية الإلغاء هذه، لم تعد هناك طائرات ليبرية مدونة في سجلات البلد. |
Inciso e) del párrafo 2: retirada del servicio de todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de la jurisdicción del país hasta que se actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presentación al Consejo de información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas las aeronaves matriculadas en Liberia | UN | الفقرة 2 (هـ): إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944، وتقديم معلومات مستكملة للمجلس عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا |
e) Mantenga en tierra todas las aeronaves con matrícula de Liberia que operen dentro de su jurisdicción hasta que actualice su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presente al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de cada aeronave matriculada en Liberia; | UN | (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا؛ |
e) No permitiera los vuelos de ninguna aeronave con matrícula de Liberia que operara en su jurisdicción hasta que actualizara su registro de aeronaves de conformidad con el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, de 1944, y presentara al Consejo información actualizada sobre la matriculación y propiedad de todas y cada una de las aeronaves matriculadas en Liberia. | UN | (هـ) إيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا عن العمل ضمن ولايتها القضائية إلى أن تستكمل سجل طائراتها بموجب المرفق السابع لاتفاقية الطيران المدني الدولي الموقعة في شيكاغو عام 1944 وتقدم للمجلس معلومات مستكملة عن تسجيل وملكية كل طائرة مسجلة في ليبريا. |
En 2001, el Consejo de Seguridad exigió que Liberia dejara de apoyar al Frente Revolucionario Unido (FRU) en Sierra Leona y que prohibiera los vuelos de aeronaves con matrícula de Liberia hasta que este país cumpliera lo estipulado en el anexo VII del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional (resolución 1343 (2001)). | UN | 16 - في عام 2001، طالب مجلس الأمن بأن توقف ليبريا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون، وأن توقف عن العمل جميع الطائرات المسجلة في ليبريا إلى أن تنفذ ليبريا المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي (القرار 1343 (2001)). |
El Gobierno de Liberia declaró que había retirado del servicio todas las aeronaves matriculadas en Liberia y que había revocado sus licencias. | UN | 12 - أفادت حكومة ليبريا أنها أوقفت جميع الطائرات المسجلة في ليبريا وسحبت تراخيصها. |
Por carta de fecha 13 de marzo, el Director de Aviación Civil de Liberia solicitó a todas las autoridades de la OACI que comunicaran la orden de retiro del servicio y revocación de la matrícula de todas las aeronaves matriculadas en Liberia dentro de su territorio y bajo su autoridad. | UN | وفي رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2001، طلب مدير هيئة الطيران المدني الليبرية من جميع هيئات منظمة الطيران المدني الدولية العمل بالإخطار المتعلق بأمر الوقف والفصل فيما يتصل بجميع الطائرات المسجلة في ليبريا الموجودة داخل أقاليمها وتحت سلطتها. |
e) Prohibición de volar a todos los aviones matriculados en Liberia y revocación de todas esas matrículas. | UN | (هـ) الأمر بإيقاف جميع الطائرات المسجلة في ليبريا وإلغاء جميع عمليات التسجيل هذه. |