ويكيبيديا

    "المسجلين في المدارس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • matriculados en las escuelas
        
    • matriculados en escuelas
        
    • matriculados en la escuela
        
    • asisten a la escuela
        
    • inscritos en las escuelas
        
    • la matrícula
        
    • escolarización
        
    • están escolarizados
        
    • matriculación escolar
        
    • matriculados en instituciones de enseñanza
        
    • matriculación en
        
    En cinco años, el número de estudiantes matriculados en las escuelas ha aumentado, de menos de 1 millón en 2001 a más de 5,6 millones. El acceso de los niños a los servicios médicos ha aumentado considerablemente. UN وارتفع عدد الطلاب المسجلين في المدارس في بحر خمس سنوات من أقل من مليون طالب في عام 2001 إلى أكثر من 5.6 ملايين طالب، وتحسن حصول الأطفال على الخدمات الصحية تحسنا كبيرا.
    El número de niños matriculados en las escuelas aumentó desde 1.636.563 en 2003 hasta 2.264.672 en 2009. UN وزاد النظام التعليمي عدد الأطفال المسجلين في المدارس من 563 636 1 طفلاً في عام 2003 إلى 672 264 2 طفلاً في عام 2009.
    Hay más de 865.500 niños matriculados en escuelas primarias y secundarias administradas principalmente por la Autoridad Palestina y la OOPS. UN وعدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية التي تدير معظمها السلطة الفلسطينية والأونروا نحو 500 865 طفل.
    Hay 1.367 estudiantes de la Faja de Gaza matriculados en escuelas e institutos de la Ribera Occidental. UN إذ يوجــــد ٣٦٧ ١ طالبا من قطاع غزة من المسجلين في المدارس والمعاهد بالضفة الغربية.
    Sólo un 24% de los niños matriculados en la escuela primaria pública dispone de mesas y sillas, y en muchas aulas ni siquiera hay pizarras, mesas o sillas para los maestros. UN ولا يحصل سوى 24 في المائة من الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية العامة على مقاعد وطاولات، كما أن كثير من الفصول الدراسية غير مجهزة بسبورات، ولا تتوفر فيها طاولات ومقاعد للمعلمين.
    También se ha logrado extender a nuevos lugares intervenciones de éxito probados para niños que no asisten a la escuela. UN 14 - كما أمكن زيادة المبادرات التي أثبتت الاختبارات نجاعتها في صفوف الأطفال غير المسجلين في المدارس.
    En cambio, el número de alumnos inscritos en las escuelas nacionales de teatro, danza y música evoluciona muy favorablemente. UN وفي المقابل، تطور عدد الطلبة المسجلين في المدارس الوطنية للمسرح والرقص والموسيقى تطوراً إيجابياً للغاية.
    Desde 1994, ha habido un aumento constante en el número de niños matriculados en las escuelas primarias. UN ومنذ عام 1994، حصل ارتفاع مطرد في عدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية.
    El Comité también está inquieto por el número muy limitado de niños romaníes matriculados en las escuelas primarias y especialmente en las secundarias. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود عدد محدود جداً من أطفال الروما المسجلين في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية بوجه خاص.
    En el siguiente cuadro se expone el porcentaje de alumnos matriculados en las escuelas, con datos del mes de julio de 1998. UN وتوضح الأرقام التالية نسبة الطلبة المسجلين في المدارس في تموز/يوليه 1998:
    Por consiguiente, se ha producido un enorme aumento del número de niños matriculados en las escuelas. Ese programa ha afectado inevitablemente los recursos de que dispone el Gobierno, pero creemos firmemente que sus beneficios superarán con creces los costos que ha implicado. UN ونتيجة لذلك، حدثت طفرة هائلة في عدد الأطفال المسجلين في المدارس ولا محالة أن ذلك البرنامج استنزف الموارد المتوافرة للحكومة، ولكننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مزاياه ستفوق بكثير التكاليف المتعلقة به.
    En el cuadro que figura a continuación se exponen datos tanto sobre el número total de alumnos matriculados en las escuelas primarias ordinarias durante el período sobre el que se informa como sobre el correspondiente porcentaje de alumnas: UN ويبين الجدول التالي مساهمة الطالبات في مجموع عدد الطلاب المسجلين في المدارس الابتدائية العادية في الفترة المشمولة بالتقرير: الرقم المرجعي
    Deserción escolar: No todos los niños matriculados en las escuelas cursan cinco años completos de enseñanza. UN 214 - الانقطاع عن الدراسة: لا يكمل جميع الطلاب المسجلين في المدارس خمس سنوات من الدارسة فيها.
    Además, expresa su preocupación por la baja proporción de niños con discapacidades matriculados en escuelas ordinarias. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الأطفال المعوقين المسجلين في المدارس النظامية.
    Para fines de 2003, había un total de 5.411 niños matriculados en escuelas públicas, incluidas las guarderías públicas. UN وفي نهاية عام 2003، كان مجموع الأطفال المسجلين في المدارس الحكومية، بما فيها دور الحضانة الحكومية، 411 5 طفلا.
    Para fines de 2006 había un total de 5.300 niños matriculados en escuelas públicas, incluidas las guarderías públicas. UN وفي نهاية عام 2006، كان مجموع الأطفال المسجلين في المدارس الحكومية 300 5 طفل، بما في ذلك دور الحضانة الحكومية.
    Atiende diariamente 238.000 niños de todo el país, es decir, 53% del total de niños matriculados en la escuela pública. UN تقدَّم يومياً لفائدة 000 238 طفل في جميع أنحاء البلاد، وهو ما يمثل 53 في المائة من مجموع الأطفال المسجلين في المدارس العامة.
    Gracias a otra campaña financiada por el UNICEF, el número de niños con discapacidad que asisten a la escuela primaria ha aumentado de apenas 70 a 3.600. UN كذلك وبفضل حملة أخرى مدعومة من اليونيسيف، ازداد عدد الأطفال ذوي الإعاقة المسجلين في المدارس الابتدائية من 70 طفلا فقط إلى 600 3 طفل.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico le proporcione datos estadísticos desglosados sobre el número de niños y niñas migrantes, gitanos y españoles inscritos en las escuelas. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة حسب عدد البنين والبنات المهاجرين والغجر والإسبانيين المسجلين في المدارس.
    En 1998, cubrió al 42% de la matrícula de educación básica y media subvencionada. UN وشمل هذا البرنامج سنة 1998 نسبة 42 في المائة من المسجلين في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية المدعومة.
    Así pues, dedica el 47% de su presupuesto a la educación, ha establecido la obligatoriedad de la escolarización hasta los 14 años y asisten a sus escuelas más de dos millones de niños. UN ولذلك فإنها تخصص ٤٧ في المائة من ميزانيتهـا للتعليــم؛ وجعلت التعليم إجباريا حتى سن اﻟ ١٤ سنة وبلغ فيها عدد المسجلين في المدارس ما يزيد على مليوني طفل.
    En cuanto a los niños gitanos, sólo el 62% están escolarizados y la mitad de ellos frecuenta la escuela de manera muy irregular, con grandes problemas de aprendizaje. UN أما فيما يتعلق باﻷطفال الغجر، فالمسجلون منهم في المدارس لا يعدو ٢٦ في المائة، ونصف المسجلين في المدارس يواصلون تعليمهم بوتيرة متقطعة جداً، مما يمثل مشاكل تعليمية كبيرة.
    La tasa combinada de matriculación escolar no abarca la noción de la duración de la asistencia a la escuela de las generaciones en edad escolar. UN ولا تتضمن نسبة المسجلين في المدارس من الجنسين معا مفهوم مدة الانتظام في الحضور إلى المدارس للأجيال التي هي في سن الدراسة.
    Asimismo, se formularon preguntas relativas al porcentaje de alumnos matriculados en instituciones de enseñanza privada y pública y si existían planes para privatizar el sistema educacional. UN كما وجهت أسئلة عن النسبة المئوية للتلاميذ المسجلين في المدارس الخاصة والعامة، وعما إذا كانت هناك خطط ترمي إلى تحويل نظام التعليم إلى القطاع الخاص.
    En el cuadro 9 figuran datos sobre la matriculación en escuelas primarias en el período 1990-1998. UN ويمكن الاطلاع على عدد المسجلين في المدارس الابتدائية من 1990 إلى 1998 في الجدول 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد