Las autoridades sudafricanas deben poner en libertad a todos los presos políticos y poner fin a la violencia. | UN | وينبغي لسلطات جنوب افريقيا أن تفرج عن جميع المسجونين السياسيين وتضع نهاية للعنف. |
Aunque el Gobierno le organizó una visita a las cárceles de Myitkina e Insein, no tuvo ocasión de ver a los presos políticos que se encuentran en ellas. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة قد رتبت له زيارة سجني مييتكينا وإنسين فإنه لم يستطع مقابلة المسجونين السياسيين هناك. |
Es necesario que se libere a todos los presos políticos puertorriqueños, que la FBI ponga fin a su vigilancia de los puertorriqueños y su hostigamiento de los activistas independentistas. | UN | وأنه ينبغي إطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين البورتوريكيين، كما ينبغي لمكتب التحقيقات الاتحادي أن يوقف مراقبته للبورتوريكيين والتحرش بالنشطين الذين يسعون إلى الحصول على الاستقلال. |
Informaron a la UNMIK de que se presentaría cuanto antes al Parlamento de la República Federativa de Yugoslavia un proyecto de ley de amnistía que abarcaba a los prisioneros políticos detenidos en Serbia. | UN | وأبلغوا البعثة بأن مشروع قانون للعفو يشمل المسجونين السياسيين المحتجزين في صربيا سيقدم إلى برلمان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أقرب وقت ممكن. |
Además, es preciso satisfacer las reivindicaciones del pueblo de Vieques y liberar incondicionalmente a todos los presos políticos puertorriqueños que aún están encarcelados. | UN | وينبغي الوفاء أيضا بمطالب شعب فييكس والإفراج بلا قيد ولا شرط عن المسجونين السياسيين البورتوريكيين المتبقين. |
Los Estados Unidos deben poner fin a su represión, liberar a todos los presos políticos y cesar toda actividad militar en Vieques. | UN | ولا بد للولايات المتحدة من إنهاء قمعها وتحرير جميع المسجونين السياسيين ووقف جميع الأنشطة العسكرية في فييكس. |
· Reclame una amnistía para todos los presos políticos. | News-Commentary | · توجيه الدعوة إلى العفو عن كافة المسجونين السياسيين. |
129. En asociación con el Comité Colombiano de Solidaridad con los presos políticos, el Centro organizó un concierto para el Día de los Derechos Humanos. | UN | ١٢٩ - ونظم المركز حفلا موسيقيا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع اللجنة الكولومبية للتضامن مع المسجونين السياسيين. |
La delegación de los Estados Unidos exhortaría a la Asamblea General a pedir un diálogo democrático genuino, respeto de los derechos a la libertad de palabra y la libertad de asociación, la liberación de los presos políticos y la cesación de los trabajos forzados en Myanmar. | UN | ووفد الولايات المتحدة يحث الجمعية العامة إلى أن تدعو ﻹجراء حوار ديمقراطي حقيقي، واحترام الحق في الكلمة وحرية الاجتماع، وإطلاق سراح المسجونين السياسيين ووضع نهاية للسخرة في ميانمار. |
2.3 El Comité de Solidaridad con los presos políticos comunicó inmediatamente a las autoridades locales el secuestro de la Sra. Bautista. | UN | ٢-٣ وعلى الفور لفتت رابطة التضامن مع المسجونين السياسيين نظر السلطات المحلية إلى اختطاف السيدة باوتيستا. |
Para tratar de evitar que se difundiese información sobre el incidente, las autoridades prohibieron las visitas a todos los presos políticos recluidos en la cárcel de Thayawaddi. | UN | وبعد ذلك، منع أفراد أسر جميع المسجونين السياسيين في سجن ثاياوادي من زيارة المسجونين في محاولة من جانب السلطات لمنع انتشار معلومات عن الحادث. |
Al propio tiempo, exige la salida inmediata del territorio del país del aparato militar, judicial y político de los Estados Unidos y la puesta en libertad de todos los presos políticos. | UN | وتطالب منظمته بالانسحاب الفوري للأجهزة العسكرية والقانونية والسياسية للولايات المتحدة من البلد وبإطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين. |
La delegación de Angola celebra la puesta en libertad de ex presos marroquíes por el Frente POLISARIO, y cree que la exigencia del Frente POLISARIO de que se ponga en libertad a los presos políticos saharauis es una cuestión que merece particular atención. | UN | وأضاف أن وفد بلده يثني على إفراج جبهة بوليساريو عن السجناء المغاربة السابقين، وأعرب عن اعتقاده أن طلب جبهة بوليساريو الإفراج عن المسجونين السياسيين الصحراويين مسألة تستحق الاهتمام الخاص. |
Además, exhorta a que se libere a los presos políticos Haydee Beltrán, Oscar López Rivera, Alberto Torres, Antonio Camacho Negrón y José Pérez González, que están recluidos en cárceles de los Estados Unidos. | UN | وطالب كذلك بالإفراج عن المسجونين السياسيين هايدي بلتران وأوسكار لوبيز ريفيرا وألبرتو توريس وأنطونيو كاماتشو نغرون وخوسيه بيريز غونزاليس المحتجزين في سجون الولايات المتحدة. |
Finalmente, las Naciones Unidas deben exigir que el Gobierno de los Estados Unidos libere inmediatamente a todos los presos políticos puertorriqueños. | UN | وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة أن تطالب حكومة الولايات المتحدة بالإفراج الفوري عن جميع المسجونين السياسيين البورتوريكيين. |
Se emitió un decreto presidencial por el que se concedía inmunidad provisional a todos los presos políticos identificados por la comisión y posteriormente 1.457 reclusos fueron puestos en libertad. | UN | وصدر مرسوم رئاسي يقضي بمنح حصانة مؤقتة لجميع المسجونين السياسيين الذين حددتهم اللجنة وجرى في وقت لاحق إطلاق سراح 457 1 محتجزا. |
Hay que respetar y proteger la libertad de expresión, se debe poner en libertad a los manifestantes pacíficos y los presos políticos, y se debe garantizar el acceso de organizaciones humanitarias a las personas necesitadas. | UN | فيتعين احترام حرية التعبير وحمايتها واحترام وحماية المظاهرات السلمية وينبغي الإفراج عن المسجونين السياسيين ومنح المنظمات الإنسانية حق الوصول إلى الأشخاص المحتاجين. |
A ese respecto, se deben tomar medidas inmediatas para liberar a los prisioneros políticos puertorriqueños, descontaminar la isla de Vieques y poner fin a las actuaciones represivas de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI). | UN | ويجب في هذا الصدد اتخاذ إجراء فوري لإطلاق سراح المسجونين السياسيين البورتوريكيين، وتطهير جزيرة فييكيس، وإنهاء أعمال القمع التي يمارسها مكتب التحقيقات الاتحادي. |
37. Pide también la liberación de los prisioneros políticos puertorriqueños y la interrupción de los nocivos métodos de limpieza que se utilizan en la isla de Vieques. | UN | 37 - وطالب أيضا بالإفراج عن المسجونين السياسيين البورتوريكيين، ووقف أساليب التنظيف الضارة التي تستخدم في جزيرة فييكيس. |
Cierto es que el Gobierno de Myanmar ha suavizado ligeramente su política al liberar a algunos presos políticos, suprimir el toque de queda y abolir el estado de excepción. | UN | والواقع أن حكومة ميانمار قد برهنت على قدر من المرونة في سياستها عندما أفرجت عن بعض المسجونين السياسيين وألغت حظر التجول والقوانين الاستثنائية. |
Un hecho especialmente alarmante que se cita en el informe ha sido la revelación de los nombres de un gran número de prisioneros políticos mantenidos en centros de detención a lo largo de todo el país. | UN | ومن الحقائق المقلقة في التقرير الكشــف عن أسمــاء عدد كبير من المسجونين السياسيين الذين يوضعون في مراكز الاعتقال في طول البلد وعرضه. |