Este primer nivel de reconocimiento general es condición previa para la planificación del segundo nivel, de reconocimiento técnico. | UN | ويمثل المستوى اﻷول: المسح العام شرطا مسبقا لتخطيط المستوى الثاني: أنشطة المسح التقني. |
Entre 1998 y 2007 se despejaron 220,3 km2 de zonas sospechosas, mediante operaciones de reconocimiento general. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2007، أُفرج عن مساحة قدرها 220.3 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة بواسطة عمليات المسح العام. |
Por reconocimiento general se entiende una serie interconectada de actividades ajustadas mediante las cuales se recogen datos e información sobre la posición, estructura y características básicas de las zonas que se sospecha están contaminadas por minas. | UN | ويمثل المسح العام مجموعة من الأنشطة المترابطة والمُكيّفة فيما بينها تُستخدم لجمع البيانات وتجهيز المعلومات المتعلقة بموقع المناطق المشتبه في تلوثها بالألغام وشكلها وخصائصها الأساسية. |
Serbia indicó además que la estimación se basó en la experiencia adquirida en las anteriores operaciones de reconocimiento general (reconocimiento no técnico). | UN | وأشارت صربيا أيضاً إلى أن أساس التقدير يكمن في الخبرة المكتسبة من عمليات المسح العام السابقة (المسوحات غير التقنية). |
Entre 1998 y 2007 se desminaron más de 226 km2 y entre 1999 y 2007 se despejaron más de 583 km2 mediante reconocimientos generales y técnicos. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 1998 و2007، أزيلت الألغام من أزيد من 226 كيلومتراً مربعاً، وفي الفترة الممتدة بين 1999 و2007 أفرج عن أكثر من 583 كيلومتراً مربعاً عن طريق المسح العام والمسح التقني. |
Primer nivel: reconocimiento general | UN | المستوى اﻷول: المسح العام |
10. En la solicitud se indica que el reconocimiento general se llevará a cabo entre mediados de septiembre de 2010 y fines de abril de 2011, mientras que el reconocimiento técnico se realizará de septiembre de 2010 a mayo de 2011. | UN | 10- ويشير الطلب إلى أن المسح العام سيُجرى في الفترة ما بين منتصف أيلول/ سبتمبر 2010 ونهاية نيسان/أبريل 2011، بينما سيُجرى المسح التقني في الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى أيار/مايو 2011. |
Guinea-Bissau respondió que el reconocimiento general se había iniciado el 20 de septiembre de 2010 y que el reconocimiento técnico comenzaría el 27 de septiembre de 2010. | UN | وردت غينيا - بيساو بالإشارة إلى أن المسح العام قد بدأ في 20 أيلول/سبتمبر 2010 وبأنه من المتوقع أن يبدأ المسح التقني في 27 أيلول/سبتمبر 2010. |
Además, el grupo de análisis señaló que Guinea-Bissau tendría clara la magnitud de las tareas pendientes cuando concluyera el reconocimiento general, a fines de abril de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011. |
Además, la Reunión señaló que Guinea-Bissau tendría clara la magnitud de las tareas pendientes cuando concluyera el reconocimiento general, a fines de abril de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ الاجتماع أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011. |
Desde que se le concedió su solicitud de prórroga en 2008, Croacia ha informado de que, en 2009, mediante 213 proyectos de búsqueda y remoción de minas, se eliminó la amenaza de las minas de un área total de 37.869.420 m2, mientras que otros 24.708.774 m2 fueron recuperados gracias a actividades de reconocimiento general. | UN | ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2008، ذكرت كرواتيا أنها تمكنت في عام 2009، عن طريق تنفيذ 213 مشروعاً لتطهير الألغام والبحث عنها، من إزالة مخاطر الألغام من مساحة إجمالية بلغت 420 869 37 متراً مربعاً، في حين تم إلغاء مساحة إضافية تبلغ 774 708 24 متراً مربعاً عن طريق أنشطة المسح العام. |
Entre la REP12 y fines de 2014, Croacia espera recuperar otros 242 km2, incluidos 92 km2 mediante labores de desminado, 100 km2 mediante un reconocimiento técnico y 50 km2 mediante un reconocimiento general. | UN | وتتوقع كرواتيا أن تتمكن في الفترة الواقعة بين الاجتماع الثاني عشر للأطراف ونهاية عام 2014 من الإفراج عن منطقة إضافية مساحتها 242 كيلومتراً مربعاً تشمل 92 كيلومتراً مربعاً يفرج عنها بواسطة التطهير، و100 كيلو متر مربع بواسطة المسح التقني، و50 كيلومتراً مربعاً بواسطة المسح العام. |
Al añadir los sistemas de sensores al actual método de investigación en el primer nivel (reconocimiento general) se revalorizará la información obtenida de fuentes militares y civiles. | UN | ١١٣ - وإضافة نظم الاستشعار إلى الطريقة الحالية للمسح في المستوى اﻷول )المسح العام( تعزز قيمة المعلومات التي يتم جمعها من المصادر العسكرية والمدنية. |
d) Dado que la mayoría de zonas supuestamente minadas se encuentra en áreas forestales, Croacia aplicará los nuevos procedimientos permanentes de operación que ha creado para el reconocimiento general de esas zonas. | UN | (د) ونظراً لأن معظم المساحة المشتبه في كونها ملغومة تقع في منطقة حرجية، فإن كرواتيا ستطبق إجراءات العمل الدائمة الجديدة التي وضعتها لأغراض إجراء المسح العام لتلك المناطق. |
Croacia indicó además que, durante los primeros cuatro meses de 2012, las zonas en las que se sospechaba la presencia de minas se habían reducido en 17.902.180 m2, de los que 11.939.684 m2 habían sido desminados y 5.962.494 m2 habían sido descartados mediante un reconocimiento general. | UN | وذكرت أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة قد قُلّصت خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 بما يعادل 180 902 17 متراً مربعاً - تم تطهير 684 939 11 متراً مربعاً وتخفيض 494 962 5 متراً مربعاً عن طريق المسح العام. |
Croacia indicó además que, durante los cuatro primeros meses de 2012, las zonas en las que se sospechaba la presencia de minas se habían reducido en 17.902.180 m2, de los que 11.939.684 m2 habían sido desminados y 5.962.494 m2 habían sido descartados mediante un reconocimiento general. | UN | وذكرت أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة قد قُلّصت خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 بما يعادل 180 902 17 متراً مربعاً - تم تطهير 684 939 11 متراً مربعاً وتخفيض 494 962 5 متراً مربعاً عن طريق المسح العام. |
Se prevé desminar 410 km2 (incluido un promedio de aproximadamente 53 km2 anuales durante los primeros cinco años de la prórroga) y realizar un reconocimiento técnico de una zona de 377 km2 y un reconocimiento general de un área de 210 km2. | UN | ويتوقع أن تعالج 410 كيلومترات مربعة عن طريق إزالة الألغام (بما في ذلك ما يقارب 53 كيلومتراً مربعاً في المتوسط سنوياً خلال السنوات الخمس الأولى من فترة التمديد)، و377 كيلومتراً مربعاً عن طريق المسح التقني، و210 كيلومترات مربعة عن طريق المسح العام. |
En la solicitud se señala que se despejó un total de 2.445 km2, del modo siguiente: 2.139 km2 mediante " el reconocimiento sistemático " ; 220,3 km2 mediante el " reconocimiento general " y 85,5 km2 mediante " el desminado humanitario " . | UN | ويشير الطلب كذلك إلى الإفراج عن مساحة تبلغ في المجموع 445 2 كيلومتراً مربعاً، أفرج منها عن 139 2 كيلومتراً مربعاً عن طريق " المسح المنهجي " ، و220.3 كيلومتراً مربعاً عن طريق " المسح العام " ، و85.5 كيلومتراً مربعاً عن طريق " إزالة الألغام للأغراض الإنسانية " . |
Mediante el reconocimiento general y técnico, se proyecta despejar 283 km2 de zona de " categoría III " , mientras que el reconocimiento general permitirá el despeje de 981 km2 de zonas de " categoría I y II " . | UN | فمن المتوقع أن يسفر المسح العام والمسح التقني عن الإفراج عن 283 كيلومتراً مربعاً من مناطق " الفئة الثالثة " وأن يسفر المسح العام عن الإفراج عن 981 كيلومتراً مربعاً من مناطق " الفئتين الأولى والثانية " . |
Entre la REP12 y finales de 2014, Croacia espera recuperar otros 242 km2, incluidos 92 km2 mediante labores de desminado, 100 km2 mediante un reconocimiento técnico y 50 km2 mediante un reconocimiento general. | UN | وتتوقع كرواتيا أن تتمكن في الفترة الواقعة بين الاجتماع الثاني عشر للأطراف ونهاية عام 2014 من الإفراج عن منطقة إضافية مساحتها 242 كيلومتراً مربعاً تشمل 92 كيلومتراً مربعاً يفرج عنها بواسطة التطهير، و100 كيلو متر مربع بواسطة المسح التقني، و50 كيلومتراً مربعاً بواسطة المسح العام(). |
4. En la solicitud se proporcionan datos anuales, por condado, sobre las zonas desminadas y despejadas mediante los reconocimientos generales y técnicos. | UN | 4- ويقدم الطلب سرداً سنوياً، حسب المقاطعة، للمساحة التي شلمتها عمليات إزالة أو خفض الألغام عن طريق المسح العام والمسح التقني. |
En la solicitud se indica asimismo que, puesto que el GMAS no se había completado en todo el territorio, resultaba difícil indicar con precisión la magnitud de la labor pendiente. | UN | ويوضح الطلب أنه كان من الصعب في ذلك الحين تقديم معلومات دقيقة عما تبقّى من عمل بسبب عدم إكمال المسح العام في الإقليم ككل. |