ويكيبيديا

    "المسددة للبلدان المساهمة بقوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reembolsos a los países que aportan contingentes
        
    • reembolso a los países que aportan contingentes
        
    La práctica actual consiste en tramitar cada tres meses los reembolsos a los países que aportan contingentes. UN تتمثل الممارسة الحالية في تجهيز المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات كل ثلاثة أشهر.
    En consecuencia, los reembolsos a los países que aportan contingentes en concepto de equipo pesado se reducen teniendo en cuenta la falta de despliegue de los efectivos y el equipo indicado en los informes de verificación. UN ونتيجة لذلك، فإن المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات الرئيسية تعكس تخفيضات تأخذ في الاعتبار عدم نشر المعدات كما هو مبين في تقارير التحقق.
    El aumento en la cancelación de obligaciones de períodos anteriores se atribuye principalmente a los fondos no utilizados en relación con los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وتعزى الزيادة في إلغاء التزامات الفترة السابقة بصورة أساسية إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    Los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en concepto de autonomía logística están calculados en función del número de meses que se espera que las unidades estén desplegadas, sobre la base de la experiencia de la puesta en marcha de misiones anteriores. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.
    Así pues, como consecuencia de la reducción del número medio de efectivos, el reembolso de los costos de los contingentes fue menor, como también fueron menores los gastos de viaje y las necesidades de recursos para el reembolso a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad. UN وقد نجم عن انخفاض متوسط القوام تدنٍ في تسديد تكاليف القوات وفي تكاليف السفر وانخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات المسددة للبلدان المساهمة بقوات.
    Tras deducir una reserva operacional para tres meses de 233.171.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Operación tenía un superávit de caja de 337.429.000 dólares. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    El Comité Especial celebra los progresos que se han hecho en el Grupo de Trabajo sobre la reforma de la metodología y de los procedimientos para determinar los reembolsos a los países que aportan contingentes respecto del equipo de propiedad de los contingentes. UN ٨٨ - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل بصدد إصلاح منهجية وإجراءات تحديد المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات.
    En el cuadro 10 que figura a continuación se indica la situación de los montos adeudados y los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas en los años civiles 2005 y 2006. UN 159- يُبين الجدول 10 أدناه حالة المبالغ المستحقة والمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلة خلال السنتين التقويميتين 2005 و 2006.
    Teniendo en cuenta la reserva operacional de efectivo para tres meses por valor de 185.347.000 dólares (con exclusión de los reembolsos a los países que aportan contingentes), el saldo de caja disponible asciende a 320.253.000 dólares. UN أما الرصيد النقدي المتوفر فيبلغ 000 253 320 دولار، ويؤخذ فيه بعين الاعتبار احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 347 185 دولار (وتستثنى منه المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    Al 18 de marzo de 2013, teniendo en cuenta la reserva operativa de tres meses de 14.424.000 dólares (sin incluir los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Misión tenía un déficit de caja de 6.124.000 dólares. UN وفي 18 آذار/مارس 2013، بلغ العجز النقدي لدى البعثة 000 124 6 دولار، ذلك مع احتساب احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 424 14 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    Al 10 de febrero de 2014, teniendo en cuenta la reserva operacional de tres meses de 14.462.900 dólares (sin incluir los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Misión tenía un déficit de caja de 5.562.900 dólares. UN وحتى 10 شباط/فبراير 2014، وأخذا في الحسبان احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 900 462 14 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، سجلت البعثة عجزا نقديا قدره 900 562 5 دولار.
    Al 17 de marzo de 2014, teniendo en cuenta una reserva operacional para tres meses de 10.551.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Fuerza tenía un déficit de caja de 13.800.000 dólares. UN وفي 17 آذار/مارس 2014، كان لدى القوة رصيد نقدي مبلغه 000 800 13 دولار، يشمل احتياطياً تشغيلياً لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 551 10 دولار (دون احتساب المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    Teniendo en cuenta que la reserva operacional de efectivo para tres meses, es de 11.400.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), el déficit de caja de la Misión asciende a 5.400.000 dólares. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 400 11 دولار (دون احتساب المدفوعات المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، بلغ العجز النقدي للبعثة 000 400 5 دولار.
    Teniendo en cuenta que la reserva operacional de efectivo para tres meses es de 201.254.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), el saldo de caja disponible asciende a 179.146.000 dólares. UN أما الرصيد النقدي المتوفر فيبلغ 000 146 179 دولار، بعد الأخذ في الحسبان احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 254 201 دولار (تستثنى منه المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    En vista del aumento en 3.085 efectivos de la dotación de personal militar y de policía y del consiguiente aumento del equipo de propiedad de los contingentes que hay que inspeccionar para calcular los reembolsos a los países que aportan contingentes o fuerzas de policía, se propone la creación de un equipo más para realizar las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes. UN وفي ضوء زيادة قوام العسكريين والشرطة من 085 3 فردا والزيادة المصاحبة لها في المعدات المملوكة للوحدات، التي تحتاج إلى تفتيش لحساب المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بقوات الشرطة، يُقترح إنشاء فريق إضافي بشأن المعدات المملوكة للوحدات للقيام بعمليات التفتيش.
    Al 11 de febrero de 2013, teniendo en cuenta una reserva operacional para tres meses de 10.385.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), la Fuerza tenía un déficit de caja de 6.285.000 dólares. UN وفي 11 شباط/فبراير 2013، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 385 10 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، بلغ حجم العجز النقدي للقوة 000 285 6 دولار.
    Tras restar una reserva operacional para tres meses de 60.611.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), la suma restante de 209.289.000 dólares era suficiente para hacer los reembolsos previstos a los países que aportan contingentes en el siguiente pago, previsto para junio de 2013. UN وبعد خصم احتياطي التشغيل لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 611 60 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، كان المبلغ المتبقي البالغ 000 289 209 دولار كافيا لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في عملية الدفع القادمة المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2013.
    Los reembolsos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en concepto de autonomía logística están calculados en función del número de meses en que las unidades estarían desplegadas sobre la base de la experiencia histórica (A/68/538, párr. 349). UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بناء على الخبرة السابقة (A/68/538، الفقرة 349).
    Teniendo en cuenta que la reserva operacional de efectivo para tres meses es de 330.046.000 dólares (excluidos los reembolsos a los países que aportan contingentes), el saldo de caja disponible de la Operación al 21 de marzo de 2011 ascendía a 791.154.000 dólares. UN وحتى 21 آذار/مارس 2011، بلغ الرصيد النقدي المتاح للعملية المختلطة مبلغا قدره 000 154 791 دولار، مع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 046 330 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات).
    El aumento en los ahorros por cancelación de obligaciones de períodos anteriores se atribuye principalmente a los fondos no utilizados en relación con el reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, en razón de la inutilidad de este equipo, así como a que algunas piezas de equipo nunca se aportaron. UN وتُعزى الوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترة السابقة في المقام الأول إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات نظراً لتعطل بعض المعدات ولعدم نشرها.
    Por lo que se refiere a los reembolsos por concepto de gastos de los contingentes, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 16 del mismo informe que se habían efectuado reembolsos completos basados en las tasas estándar de reembolso a los países que aportan contingentes hasta el período finalizado el 31 de mayo de 1997. UN ٤ - وفيما يتعلق بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٦ من التقرير أنه تم تسديد كامل المبالغ المستحقة عــن الفترة الممتدة حتـى نهاية ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وفقا لمعدلات السداد القياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد