Las fuerzas armadas congoleñas mataron a dos de los efectivos banyamulenges dirigidos por el “Coronel” Rusagara durante la operación. | UN | وقتلت القوات المسلحة الكونغولية عسكريين اثنين من قوات تابعة لجماعة بانيامولينغ بقيادة ”العقيد“ روزاغارا خلال العملية. |
La cooperación entre las fuerzas armadas congoleñas y la MONUSCO debe continuar y reforzarse. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون بين القوات المسلحة الكونغولية والبعثة وأن يتم تعزيزه. |
El pelotón de fusilamiento estuvo dirigido por el Comandante Tshapululu Palanga, de la 222ª Brigada de las Fuerzas armadas congoleñas. | UN | وكان يقود فصيلة اﻹعدام القائد تشابولولو بالانغا، قائد الكتيبة ٢٢٢ التابعة للقوات المسلحة الكونغولية. |
alcance de los grupos armados congoleños y las redes delictivas de las FARDC. | UN | المتاحة للجماعات المسلحة الكونغولية والشبكات الإجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Reunido información sobre la presencia de niños en las fuerzas o los grupos armados congoleños | UN | :: جمع معلومات عن وجود الأطفال في صفوف القوات أو الجماعات المسلحة الكونغولية |
Desaparición del coronel Kajuba Kelenge de las FAC después de su detención. | UN | اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله. |
Entre los autores presuntos de esas ejecuciones hay al parecer miembros de las fuerzas armadas congoleñas (FAC) y miembros del ejército. | UN | وكان من بين الفاعلين المفترضين أفراد في القوات المسلحة الكونغولية وأفراد في الجيش. |
Un avión de abastecimiento de las Fuerzas armadas congoleñas y aliadas es atacado en Ikela. | UN | أفيد بأن طائرة تموين تابعة للقوات المسلحة الكونغولية والحلفاء تعرضت إلى هجوم في إيكيلا. |
Ataque contra una de las posiciones de las Fuerzas armadas congoleñas y sus aliados cerca del lago Mukamba en el Kasai Oriental. | UN | هجوم على مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها بمقربة من بحيرة موكامبا في كاساي الشرقية |
Los rwandeses, por su parte, atacaron las posiciones de las Fuerzas armadas congoleñas en Kileta, a 12 kilómetros de Kabinda. | UN | وهاجم الروانديون من جهتهم مواقع القوات المسلحة الكونغولية في كيليتا على بعد 12 كيلومترا من كابيندا. |
Es esencial que las Fuerzas armadas congoleñas se hagan responsables de mantener la seguridad durante la operación de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. | UN | وستتولى القوات المسلحة الكونغولية مسؤولية صون الأمن أثناء هذه العملية. |
Encontrándose de una situación de legítima defensa, las Fuerzas armadas congoleñas (FAC) opusieron una feroz resistencia a los asaltantes e hicieron retroceder a las tropas enemigas más allá de Kamamba. | UN | وقد وجدت القوات المسلحة الكونغولية نفسها في وضع الدفاع المشروع عن النفس، فقاومت المهاجمين بضراوة حتى تمكنت من رد الجنود المعادين إلى ما وراء كامامبا. |
Jefe Adjunto de Estado Mayor de las Fuerzas armadas congoleñas | UN | نائب رئيس أركان القوات المسلحة الكونغولية |
El Grupo considera que el mismo criterio de interrumpir la colaboración debería ser aplicable a todos los grupos armados congoleños que permanecen al margen del proceso de integración. | UN | ويعتبر الفريق أنه ينبغي لهذا النهج نفسه أن يسري على جميع الجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال خارج عملية الإدماج. |
Los grupos armados congoleños han venido preparándose para el posible estallido de disturbios derivados de controversias postelectorales. | UN | تتأهب الجماعات المسلحة الكونغولية لما يمكن أن يقع من اضطرابات نتيجة للمنازعات التي قد تنشب بعد الانتخابات. |
grupos armados congoleños no han tratado de perturbar el proceso electoral, sino que han consolidado sus fuerzas, han reforzado sus alianzas con | UN | علما بأن معظم الجماعات المسلحة الكونغولية لا تسعى إلى إفساد العملية الانتخابية، بل إنها تدعم قواتها، وتعزز |
Además, las FARDC utilizaron con excelentes resultados carros de combate, artillería y morteros. | UN | واستخدمت القوات المسلحة الكونغولية أيضا الدبابات والمدفعية وقذائف الهاون بفعالية كبيرة. |
Cabe resaltar que el tribunal militar de Mbandaka condenó en primer grado a elementos de las poderosas FARDC a la pena máxima imputable por este crimen. | UN | ويجدر التذكير بأن محكمة بالدرجة الأولى العسكرية في حامية مبانداكا قد حكمت على عناصر من القوات المسلحة الكونغولية بالإعدام لارتكابهم هذه الجريمة. |
Los elementos descontrolados en retirada de las FARDC fueron también responsables de la gran inseguridad que se generó en Goma tras la declaración unilateral de cesación del fuego del CNDP. | UN | كما تسببت عناصر القوات المسلحة الكونغولية المارقة المتقهقرة في انعدام الأمن بصورة رئيسية داخل غوما بعد إعلان المؤتمر الوطني وقف إطلاق النار من جانب واحد. |
Las FAC refutan esa afirmación y aseveran que Moliro siempre ha estado en su poder. | UN | وتعارض القوات المسلحة الكونغولية هذا الادعاء وتؤكد أن موليرو كانت دائما في حوزتها. |
Se desplegaron agentes de la Policía Nacional Congoleña y de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo para disuadir a los manifestantes de cometer actos violentos. | UN | وقد نُشرت عناصر من الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة الكونغولية للردع عن القيام بأي أعمال عنف. |