ويكيبيديا

    "المسلحة على الحدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armadas fronterizas
        
    Acciones armadas fronterizas y transfronterizas, ICJ Reports 1988, pág. 69 y, más específicamente, págs. 133 a 156. UN - الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود، تقارير محكمة العدل الدولية 1988، ص 69، الفقرات 133-156
    :: Caso relativo a las Acciones armadas fronterizas y Transfronterizas (Nicaragua contra Honduras) (1986-1992) UN القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس) (1986-1992)
    La Corte Internacional de Justicia, en su sentencia de 20 de diciembre de 1988 relativa a las Acciones armadas fronterizas y transfronterizas, ha considerado que formaba parte del derecho positivo: UN وقد اعتبرتها محكمة العدل الدولية جزءاً من القانون الوضعي في حكمها الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 1988 فيما يتعلق بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود:
    La Corte Internacional de Justicia, en su fallo de 20 de diciembre de 1988 relativa a Acciones armadas fronterizas y transfronterizas, ha considerado que formaba parte del derecho positivo: UN ولقد اعتبرت جزئيا من القانون الإيجابي، وذلك من جانب محكمة العدل الدولية في حكمها المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1988 فيما يتصل بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود:
    Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Costa Rica) UN الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)
    Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras) UN الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس)
    6. Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Costa Rica). UN 6 - الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد كوستاريكا).
    7. Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras). UN 7 - الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس).
    :: Caso relativo a las Acciones armadas fronterizas y Transfronterizas (Nicaragua contra Costa Rica) (1986-1987) UN القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) (1986-1987)
    Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Costa Rica) UN 6 - الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)
    En esta misma época se publicó el segundo de los dos volúmenes de la causa Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua contra Honduras). UN وشهدت بداية هذا العام أيضا نشر المجلد الثاني من مجلدين في القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس).
    La Corte confirmó la importancia del principio de la buena fe en la causa relativa a las Acciones armadas fronterizas y transfronterizas, aunque señaló al mismo tiempo que " no constituye en sí mismo una fuente de obligaciones cuando no existe ninguna otra " . UN 213 - وقد أكدت المحكمة أهمية مبدأ حُسن النية في قضية الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود، مشيرة في الوقت نفسه إلى " أنه ليس في حد ذاته مصدرا لالتزام حيث لا يوجد التزام آخر " ().
    Se encuentran en preparación varios volúmenes de esas series, en relación con los asuntos Controversia fronteriza (Burkina Faso/República de Malí), Acciones armadas fronterizas y Transfronterizas (Nicaragua contra Honduras) y Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua contra los Estados Unidos de América). UN وضمن هذه المجموعة، يجرى حاليا إعداد مجلدات عديدة، تتعلق بقضايا النزاع الحدودي، )بوركينا فاصو/جمهورية مالي(، واﻷعمال المسلحة على الحدود وعبرها )نيكاراغوا ضد هندوراس(، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Este enfoque fue respaldado posteriormente por la propia Corte en el asunto relativo a las Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras), en la que Honduras pretendía que su reserva a la declaración facultativa de la jurisdicción obligatoria de la Corte prevaleciera sobre las obligaciones que le incumbían en virtud del artículo XXXI del Pacto de Bogotá. UN وأيدت المحكمة نفسها هذا النهج لاحقاً في القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس) التي كانت فيها هندوراس تعتزم تغليب تحفظها على الإعلان الاختياري المتعلق بالاختصاص الإلزامي للمحكمة على التزاماتها في إطار المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا.
    Este enfoque fue respaldado posteriormente por la propia Corte en la causa relativa a las Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras), en la que Honduras pretendía que su reserva a la declaración facultativa de la competencia obligatoria de la Corte prevaleciera sobre las obligaciones que le incumbían en virtud del artículo XXXI del Pacto de Bogotá. UN وأيدت المحكمة نفسها هذا النهج لاحقا في القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس) التي كانت فيها هندوراس تعتزم تغليب تحفظها على الإعلان الاختياري للولاية الإجبارية للمحكمة على التزاماتها في إطار المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا.
    Este enfoque fue respaldado posteriormente por la propia Corte en el asunto relativo a las Acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras), en el que Honduras pretendía que su reserva a la declaración facultativa de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte prevaleciera sobre las obligaciones que le incumbían en virtud del artículo XXXI del Pacto de Bogotá. UN وأيدت المحكمة نفسها هذا النهج لاحقاً في القضية المتعلقة بالأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود (نيكاراغوا ضد هندوراس) التي كانت فيها هندوراس تعتزم تغليب تحفظها على الإعلان الاختياري المتعلق بالاختصاص الإلزامي للمحكمة على التزاماتها بموجب المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا.
    Hay en preparación diversos volúmenes de esta serie acerca de los casos relativos a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/República de Malí), Acciones armadas, fronterizas y transfronterizas (Nicaragua contra Honduras) y Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua contra los Estados Unidos de América); está prevista la publicación de algunos de estos volúmenes en 1997. UN وضمن هذه المجموعة، يجري حاليا إعداد مجلدات عديدة، تتعلق بقضايا النزاع الحدودي، )بوركينا فاصو/جمهورية مالي(، واﻷعمال المسلحة على الحدود وعبرها )نيكاراغوا ضد هندوراس(، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(. ومن المزمع طبع بعض هذه المجلدات في عام ١٩٩٧.
    Hay en preparación diversos volúmenes de esta serie acerca de los casos relativos a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/República de Malí), Acciones armadas, fronterizas y transfronterizas (Nicaragua contra Honduras) y Actividades militares y paramilitares en Nicaragua y contra Nicaragua (Nicaragua contra los Estados Unidos de América); está prevista la publicación de algunos de estos volúmenes en 1997. UN وضمن هذه المجموعة، يجري حاليا إعداد مجلدات عديدة، تتعلق بقضايا النزاع الحدودي، )بوركينا فاصو/جمهورية مالي(، واﻷعمال المسلحة على الحدود وعبرها )نيكاراغوا ضد هندوراس(، واﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية في نيكاراغوا وضدها )نيكاراغوا ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية(. ومن المزمع طبع بعض هذه المجلدات في عام ١٩٩٧.
    En la Causa relativa a las acciones armadas fronterizas y transfronterizas (Nicaragua c. Honduras), la Corte reconoció que en el párrafo 27 de la providencia de 31 de marzo de 1988 expresaba que en las relaciones entre los Estados partes del Pacto de Bogotá rige el Pacto, por lo que examinaría primero la cuestión de su competencia con arreglo al artículo XXXI del Pacto. UN 69 - وزادت على ذلك قولها إن المحكمة أقرت بأنها قد ذكرت، في قضية الأعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود في عام 1988 (نيكاراغوا ضد هندوراس)، في الفقرة 27 من الحكم الصادر في 31 آذار/مارس 1988، أنه " طالما أن هذا الميثاق ساري في العلاقات بين الدول الأطراف في ميثاق بوغوتا، فإن المحكمة ستدرس أولا مسألة ما إذا كانت مختصة بموجب المادة الحادية والثلاثين من الميثاق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد