ويكيبيديا

    "المسلح غير الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armado no internacional
        
    • armados no internacionales
        
    • armados de carácter no internacional
        
    • o no internacional
        
    • armado sin carácter internacional
        
    • armados que no sean de índole internacional
        
    • armados que no son de índole internacional
        
    • internacionales y no internacionales
        
    El supuesto de un conflicto armado no internacional no debería, en principio, poner en entredicho las relaciones convencionales entre Estados. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Alcance geográfico de un conflicto armado no internacional UN النطاق الجغرافي للنزاع المسلح غير الدولي
    Entre los que coinciden con este análisis, la mayoría tiene en cuenta la situación en la que un conflicto armado no internacional traspasa la frontera de un Estado vecino. UN وأغلب أهل هذا الرأي يجيزون استثناء الحالات التي يسفر فيها النزاع المسلح غير الدولي عن تداعيات عابرة لحدود دولة مجاورة.
    Especialista visitante para realizar investigaciones sobre la equidad en el derecho internacional y los conflictos armados no internacionales. UN مواضيع البحث: الانصاف في القانون الدولي؛ والنزاع المسلح غير الدولي.
    :: Por contraposición, el derecho de los conflictos armados no internacionales no concede ninguno de esos privilegios a nadie. UN :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص.
    El artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra, se aplica específicamente a los casos de los conflictos armados de carácter no internacional. UN وتنطبق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع بوجه خاص على حالات الصراع المسلح غير الدولي.
    5. El caso especial del conflicto armado no internacional UN ٥ - الحالة الخاصة للنزاع المسلح غير الدولي
    No obstante, cabe destacar que no hay normas concretas de derecho internacional humanitario que permitan las requisiciones, contribuciones, confiscaciones o toma de botín de guerra en un conflicto armado no internacional. UN بيد أنه لا بد من التأكيد على عدم وجود أية قواعد محددة في القانون اﻹنساني الدولي تبيح عمليات المصادرة لغنائم حرب أو المساهمة بها أو الاستيلاء عليها أو أخذها في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    Además, " las partes en un conflicto armado no internacional no tienen derecho a recurrir a represalias bélicas. UN وفضلاً عن ذلك، " لا يحق للأطراف في النـزاع المسلح غير الدولي اللجوء إلى أعمال انتقامية حربية.
    Conforme al derecho internacional humanitario basado en tratados y consuetudinario, entre los actos que se prohíben en situaciones de conflicto armado no internacional cabe mencionar: UN فموجب القانون الإنساني الدولي العرفي والقائم على المعاهدات، فإن الأفعال المحظورة في حالات الصراع المسلح غير الدولي تشمل دون أن تقتصر على:
    De conformidad con el derecho internacional humanitario convencional y consuetudinario, entre los actos que se prohíben en situaciones de conflicto armado no internacional cabe mencionar: UN وبموجب القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات والعرفي، فإن الأعمال المحظورة في حالات الصراع المسلح غير الدولي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Si el alcance no fuera tan amplio habría mayores posibilidades de determinar las posibles lagunas del régimen jurídico vigente, como la protección de las personas afectadas por un conflicto armado no internacional. UN ومن شأن تحديد نطاق أضيق أن يحسّن إمكانية تحديد الثغرات المحتملة في النظام القانوني المركزي من مثل حماية الأشخاص المتضررين من النزاع المسلح غير الدولي.
    Dado que en un conflicto armado no internacional no hay otro Estado implicado, no está claro a qué otros Estados partes se aplicarían los efectos del proyecto de artículos. UN وبما أن النزاع المسلح غير الدولي لا يشمل أي دولة أخرى، فإن ثمة غموض بشأن الدول الأطراف الأخرى التي ستنطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    41. Las normas que protegen a las víctimas de los conflictos armados no internacionales están menos desarrolladas que las que rigen los conflictos armados internacionales. UN ٤١ - القواعد التي تحمي ضحايا النزاع المسلح غير الدولي هي أقل تطورا من القواعد التي تنظم النزاع المسلح الدولي.
    En su definición de los conflictos armados no internacionales, el Estatuto prevé los conflictos armados entre fuerzas gubernamentales y grupos armados organizados, así como los conflictos armados que puedan tener lugar entre tales grupos y define los crímenes de guerra como violaciones generalizados cometidas en conflictos armados internacionales o no internacionales. UN ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Con respecto al artículo 2 del proyecto, su delegación está a favor de incluir en la definición de conflicto armado los conflictos armados no internacionales, de modo que contemple situaciones que existen de hecho y exigen una cierta reglamentación. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    Su delegación está de acuerdo en que, además de a los conflictos armados entre Estados, debe prestarse atención a las situaciones en las que participan agentes no estatales, como conflictos armados no internacionales y situaciones de terrorismo. UN وأعرب عن موافقة وفده على ضرورة النظر في الحالات التي تتضمن عناصر من غير الدول ومن ذلك مثلاً النزاع المسلح غير الدولي والإرهاب بالإضافة إلى النزاع المسلح بين الدول.
    Las normas del derecho humanitario relativas a los conflictos armados no internacionales son mucho menos precisas que el proyecto de Convenio en lo relativo a la cooperación entre Estados, la extradición y el enjuiciamiento. UN فقواعد القانون الإنساني الدولي المتعلقة بالنزاع المسلح غير الدولي تفتقر إلى الدقة إلى حد بعيد فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الدول، وتسليم المجرمين والملاحقة، مقارنة بمشروع الاتفاقية.
    Meron explica esos umbrales en la medida en que se refieren a conflictos armados internacionales, conflictos armados de carácter no internacional y violencia de menor intensidad que no alcanza el nivel de conflicto armado de carácter no internacional. UN فميرون يشرح هذه العتبات في علاقتها بالنزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي، والعنف ذي الكثافة الضعيفة الذي لا يرقى إلى مستوى النزاع المسلح غير الدولي.
    no hay indicaciones en el Estatuto de la Corte Penal Internacional ni en otra fuente de que este crimen tenga elementos constitutivos especiales diferentes en un conflicto armado internacional o no internacional. UN فليس في النظام اﻷساسي للمحكممة الجنائية الدولية أو غيره من المصادر ما يدل على أن هذه الجريمة تتكون من أركان خاصة تختلف في النزاع المسلح الدولي عنها في النزاع المسلح غير الدولي.
    Debe establecerse una distinción entre conflicto armado internacional, conflicto armado sin carácter internacional o interno y situaciones de tensiones internas y de disturbios interiores. UN ويفرق هنا بين النزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي أو الداخلي، وأوضاع التوتر أو الاضطراب المحلية.
    Las secciones C y D sobre crímenes cometidos en conflictos armados que no sean de índole internacional debe figurar en el Estatuto. UN وقال ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح غير الدولي .
    Es partidario de que se conserven las secciones C y D sobre conflictos armados que no son de índole internacional, y lamenta que varias delegaciones se hayan opuesto a su inclusión. UN وأضاف انه يؤيد الابقاء على الفرعين جيم ودال بشأن النزاع المسلح غير الدولي وأعرب عن أسفه أن بعض الوفود تعارض ادراجها .
    Observó que se seguía considerando de carácter básico la distinción entre conflictos armados internacionales y no internacionales, e indicó que esa cuestión había dado lugar a marcadas diferencias de opinión en la Sexta Comisión. UN وأشار إلى أن التمييز بين النـزاع المسلح الدولي والنزاع المسلح غير الدولي لا يزال يُعَدّ تمييزاً أساسياً في طبيعته ولاحظ أن المسألة أثارت اختلافات واضحة في وجهات النظر في اللجنة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد