ويكيبيديا

    "المسلمة أو الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entregadas o servicios
        
    • enviadas o de servicios
        
    1. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمــة إلى
    1. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطـراف
    Las presuntas pérdidas incluyen las derivadas de la falta de pago de mercancías enviadas o de servicios prestados a partes en el Iraq o Kuwait, mercancías vendidas a pérdida tras el fracaso de la entrega prevista originalmente al Iraq, Kuwait, Jordania, la Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos, mercancías perdidas o destruidas en tránsito con destino a compradores en Oriente Medio y Europa, y aumento del costo de las operaciones. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم إلى الجهة الأصلية في العراق، والكويت، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والإمارات العربية المتحدة، والسلع التي فقدت أو أتلفت في أثناء المرور إلى المشترين في الشرق الأوسط وأوروبا، وازدياد تكاليف العمليات.
    1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    73. En los siguientes párrafos el Grupo describe el tipo de documentos y otras pruebas que normalmente deben presentarse para fundamentar las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados, en virtud de contratos celebrados con partes iraquíes. UN 73- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    84. El Grupo aplicó las normas antes expuestas a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes que tuvo ante sí. UN 84- وقد طبّق الفريق القواعد أعلاه على المطالبات المعروضة أمامه والمبنية على عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة لأطراف كويتية.
    45. Por lo que respecta a la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y al requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones concernientes al impago de mercancías entregadas o servicios prestados, el Grupo ha aplicado las siguientes normas a las reclamaciones que se examinan. UN 45- فيما يتعلق بتطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة، على المطالبات الخاصة بعدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    56. En los párrafos siguientes el Grupo describe el tipo de documentos y otras pruebas que normalmente deben presentarse para fundamentar las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados en virtud de contratos celebrados con partes iraquíes. UN 56- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    39. Por lo que respecta a la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y al requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes al impago de mercancías entregadas o servicios prestados, el Grupo ha aplicado las siguientes normas a las reclamaciones que se examinan. UN 39- فيما يتعلق بتطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة، على المطالبات الخاصة بعدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    52. En los párrafos siguientes el Grupo describe el tipo de documentos y otras pruebas que normalmente deben presentarse para fundamentar las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados en virtud de contratos celebrados con partes iraquíes. UN 52- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    38. Por lo que respecta a la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y al requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes al impago de mercancías entregadas o servicios prestados, el Grupo ha aplicado las siguientes normas a las reclamaciones que se examinan. UN 38- فيما يتعلق بتطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة، على المطالبات الخاصة بعدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    50. En los párrafos siguientes el Grupo describe el tipo de documentos y otras pruebas que normalmente deben presentarse para fundamentar las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados en virtud de contratos celebrados con partes iraquíes. UN 50- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    Las presuntas pérdidas incluyen las derivadas de la falta de pago de mercancías enviadas o de servicios prestados a partes en el Iraq o Kuwait, mercancías vendidas tras el fracaso de la entrega prevista originalmente al Iraq, Kuwait, Jordania, la Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos, mercancías perdidas o destruidas en tránsito con destino a compradores en el Oriente Medio y Europa, y aumento del costo de las operaciones. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم إلى الجهة الأصلية في العراق، والكويت، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والإمارات العربية المتحدة، والبضائع التي فقدت أو أتلفت أثناء المرور إلى المشترين في الشرق الأوسط وأوروبا، وازدياد تكاليف العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد