Como observa en sus informes anteriores, las estrategias para combatir el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia deben promover la idea de que hay que dar el mismo trato a las diferentes fobias y de que hay que evitar establecer prioridades en la lucha contra todas las formas de discriminación. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تشجع على معاملة مختلف أشكال الكراهية هذه معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
También reconoció con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como el surgimiento de movimientos raciales y violentos, basados en ideas racistas y discriminatorias, contra comunidades árabes, cristianas, judías y musulmanas, comunidades de personas de ascendencia africana, comunidades de personas de ascendencia asiática y otras comunidades. | UN | ولاحظت أيضا مع بالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة والجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وآسيوي وغيرها. |
b) La necesidad de tener en cuenta, en la estrategia de lucha contra el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia, los principios siguientes: | UN | (ب) ضرورة مراعاة المبادئ التالية في استراتيجية مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام: |
Como señaló en sus informes anteriores, las estrategias para combatir el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia deben promover el mismo trato de estas fobias y evitar establecer una prioridad en los esfuerzos para luchar contra todas las formas de discriminación. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تعامل هذه الظواهر معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
Como observó en sus informes anteriores, las estrategias para combatir el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia deben promover el mismo trato de estas diferentes fobias y evitar establecer prioridades en la lucha contra todas las formas de discriminación. | UN | وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تشجع على معاملة مختلف أشكال الكراهية هذه معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز. |
En 2004, por ejemplo, presentó un informe a la Comisión de Derechos Humanos, en su 61º período de sesiones, en que se refirió al antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia como formas de discriminación. | UN | وفي عام 2004، على سبيل المثال، قدم تقريراً إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان تناول فيه معاداة السامية وكراهية الديانة المسيحية وكراهية الإسلام بوصفها ضرباً من ضروب التمييز(). |
A este respecto, recuerda la Declaración de Durban y la resolución 58/160 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, en las que los Estados reconocieron con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، يشير إلى إعلان ديربان وقرار الجمعية العامة 58/160 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، اللذين لاحظت الدول فيهما بقلق بالغ تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم. |
5. Reconoce con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y raciales basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades árabe, cristiana, judía y musulmana, así como contra las comunidades de personas de ascendencia africana, de ascendencia asiática y otras comunidades; | UN | 5- تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلاً عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
a) La necesidad de prestar más atención que hasta la fecha, en el combate contra el racismo y la discriminación, a una doble evolución: la interconexión cada vez mayor de los factores de raza, etnia, cultura y religión y, en este contexto, la propagación del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia. | UN | (أ) الحرص أكثر من ذي قبل على أن تراعي جهود مكافحة العنصرية والتمييز تطورا مزدوجا يتمثل في التشابك المتزايد بين عوامل العنصر والعرق والثقافة والدين، وفي هذا السياق، تصاعد معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام. |
5. Observa con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y raciales basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades árabe, cristiana, judía y musulmana, así como contra las comunidades de personas de ascendencia africana, de ascendencia asiática y otras comunidades; | UN | 5- تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلاً عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |
5. Observa con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y raciales basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades árabe, cristiana, judía y musulmana, así como contra las comunidades de personas de ascendencia africana, de ascendencia asiática y otras comunidades; | UN | 5- تدرك ببالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلاً عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجماعات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة وجماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان المنحدرين من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات؛ |