ويكيبيديا

    "المشاركة السياسية للنساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación política de las mujeres
        
    • participación política de la mujer
        
    El estudio incluye información sobre el papel de las redes y asociaciones de mujeres. El último capítulo examina la participación política de las mujeres indígenas. UN وتتضمن الدراسة معلومات عن دور الاتحادات والشبكات النسائية، ويتناول الفصل الأخير المشاركة السياسية للنساء الأصليات.
    Actualmente no hay mecanismos concretos establecidos para hacer que se aplique la medida propuesta de una participación política de las mujeres del 30% en ausencia de legislación al respecto. UN حاليا، لم تُنشأ آليات ملموسة محددة لإنفاذ تدبير المشاركة السياسية للنساء بنسبة 30 في المائة في غياب التشريعات.
    Un grupo de expertos examinó someramente los obstáculos que se oponían en diferentes regiones a la participación política de las mujeres pertenecientes a minorías. UN وقام فريق خبراء بتسليط الضوء على المشاركة السياسية للنساء المنتميات إلى أقليات في مختلف المناطق.
    Por último, como respuesta a Copenhague y Beijing, se encuentran en marcha programas que apoyan la participación política de la mujer y sus derechos jurídicos. UN وأخيرا، واستجابة لكل من كوبنهاغن وبيجين، هناك برامج يجري تنفيذها تساند المشاركة السياسية للنساء وحقوقهن القانونية.
    • Mayor participación política de la mujer. UN • زيادة المشاركة السياسية للنساء.
    Sírvanse, asimismo, detallar las medidas adoptadas para mejorar la participación política de las mujeres de ascendencia africana y las indígenas. UN ويرجى زيادة توضيح التدابير المتخذة لتحسين المشاركة السياسية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي ونساء الشعوب الأصلية.
    :: Publicación de un artículo especial en revistas femeninas locales sobre la participación política de las mujeres del lugar y su papel en el proceso de reconstrucción UN نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة
    Publicación de un artículo especial en revistas locales dedicadas a temas de la mujer sobre la participación política de las mujeres del lugar y su papel en el proceso de reconstrucción UN نشر مقال خاص في المجلات النسائية المحلية المتخصصة عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير
    Ha mejorado considerablemente la participación política de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN 132- وقد تحسنت المشاركة السياسية للنساء المنتميات للأقليات العرقية بشكل ملحوظ.
    La mayor parte del debate se centró en la participación política de las mujeres. UN وركزت معظم المناقشات على المشاركة السياسية للنساء.
    En la jornada electoral de 2003, la participación política de las mujeres fue mayor en relación a la de los hombres. UN 464 - وفي فترة الانتخابات في عام 2003، كانت المشاركة السياسية للنساء أعلى من مشاركة الرجال.
    En este caso también, grupos de mujeres como Rede Feto han desempeñado asimismo un papel central en el impulso al aumento de la participación política de las mujeres. UN ومرة أخرى، فقد لعبت المجموعات النسائية، مثل مجموعة ريدي فيتو، دوراً محورياً في الحملة من أجل تعزيز المشاركة السياسية للنساء.
    Es particularmente estimulada la participación política de las mujeres negras, con la publicación de un guía específico por la Secretaría de Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial, con el apoyo del PNUD. UN وتشكل المشاركة السياسية للنساء السود بوجه خاص أحد دواعي التفاؤل حيث قامت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإصدار دليل خاص بهن من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق.
    En el párrafo 48 del informe se recogen algunos datos estadísticos que demuestran un aumento de la participación política de las mujeres. UN 18 - تتضمّن الفقرة 48 بعض الإحصاءات التي تبيِّن حدوث زيادة في المشاركة السياسية للنساء.
    En segundo lugar, el Gobierno ha promulgado el Programa para el Desarrollo de la Mujer en China, y las provincias, las regiones autónomas y los municipios han elaborado en consecuencia sus propios planes para el desarrollo de la mujer, lo que ha contribuido a aclarar todavía más el objetivo de salvaguardar la participación política de las mujeres, incluidas las pertenecientes a minorías étnicas. UN وثانيا، أصدرت الحكومة البرنامج الوطني لتنمية المرأة الصينية، الذي استندت المقاطعات والأقاليم والبلديات المتمتعة بالحكم الذاتي إليه في صياغة برامجها الخاصة في مجال تنمية المرأة، مما أسفر عن زيادة توضيح أهداف حماية المشاركة السياسية للنساء بمن فيهن نساء المجموعات الإثنية.
    La Sra. Štimac-Radin (Croacia) dice que la clave para incrementar la participación política de las mujeres a nivel local está en los partidos políticos, que nombran a las personas que deben figurar en la lista de candidatos. UN 52 - السيدة شتيماك - رادين (كرواتيا): قالت إن مفتاح زيادة المشاركة السياسية للنساء على المستوى المحلي هو في يد الأحزاب السياسية، التي تسمي الأشخاص لإدراجهم في قوائم المرشحين.
    El número de mujeres que participan en la vida política aún no se equipara con el número de hombres, pero el Gobierno está tomando medidas activas para aumentar la participación política de la mujer. UN وعدد النساء المشاركات في الحياة السياسية لا يساوي بعد عدد الرجال، إلا أن الحكومة تتخذ خطوات فعالة لزيادة المشاركة السياسية للنساء.
    Algunos asociados fundamentales de las Naciones Unidas para ONU-Mujeres en relación con la participación política de la mujer son el PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك من بين قائمة الشركاء الرئيسيين للهيئة في مجال المشاركة السياسية للنساء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية.
    59. La Argentina valoró la labor encaminada a promover la participación política de la mujer y garantizar sus derechos socioeconómicos. UN 59- ولاحظت الأرجنتين الجهود المبذولة لتعزيز المشاركة السياسية للنساء وضمان حقوقهن الاجتماعية والاقتصادية.
    Cuestiones incipientes: ha surgido un problema importante, a saber, que aunque en los gobiernos locales ha aumentado la participación política de la mujer, incluso allí las mujeres no han tenido actuaciones políticas " transparentes y ejemplares " como se esperaba. UN 7 - المسائل الناشئة: نشأت مسألة رئيسية وهي أنه بالرغم من زيادة المشاركة السياسية للنساء في الحكم المحلي، فحتى مع وصولهن إلى هذا الحد، لم يقمن بعمل سياسي لا تشوبه شائبة كما كان منتظرا منهن.
    218. Respecto de la participación política de la mujer y su relación con la política, cabe observar que, a pesar de que la mujer estudia y trabaja mucho más que en otras épocas, los datos concretos reflejan a las claras que la política no es uno de sus principales intereses. UN 218- ويتعين ذكر المشاركة السياسية للنساء وعلاقتهن بالسياسة. فالبيانات تظهر بوضوح أن البعد السياسي، على الرغم من أن النساء يدرسن ويعملن أكثر مما كن يفعلن في الماضي، يبدو بعيدا عن اهتماماتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد