ويكيبيديا

    "المشاركة المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación cívica
        
    • compromiso cívico
        
    • participación ciudadana
        
    • participación civil
        
    • implicación cívica
        
    • participación de los ciudadanos
        
    • acción cívica
        
    • Civic Engagement
        
    • colaboración cívica
        
    Mayor participación cívica en los procesos democráticos UN تعزيز المشاركة المدنية في العمليات الديمقراطية
    En 1995 el programa patrocinó cuatro cursos prácticos subregionales sobre la participación cívica en el desarrollo de los asentamientos. UN وقد إستضاف البرنامج، خلال عام ١٩٩٥، أربع حلقات عمل شبه إقليمية حول المشاركة المدنية في تنمية المستوطنات.
    Además, esta disciplina se orienta asimismo hacia un aprendizaje de la participación cívica. UN ويستهدف هذا الفرع أيضا توفير تمهّن في حقل المشاركة المدنية.
    El capital social combinaba la confianza interpersonal y la social con diversas formas de compromiso cívico. UN ويشمل رأس المال الاجتماعي الثقة بين الأفراد والثقة المجتمعية وطائفة من أشكال المشاركة المدنية.
    Se han hecho grandes adelantos en cuanto a la participación ciudadana en todos los niveles. UN وقد اتُخذت خطوات كبيرة في مجال المشاركة المدنية على كل المستويات.
    Sin embargo, tal mínimo contenido básico se puede especificar en relación a la participación civil y política a la que toda persona tiene derecho. UN غير أن هذا المضمون الجوهري اﻷساسي يمكن أن يحدد بالنسبة الى المشاركة المدنية والسياسية التي يحق لكل شخص أن يتمتع بها.
    La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica. UN وترمي هذه المشروعات إلى تغيير الطريقة التي تجري بها المدينة أعمالها وذلك بتوسيع آفاق ونطاق المشاركة المدنية.
    Además, se puso de relieve el derecho de la mujer a la participación cívica en el proceso de adopción de decisiones. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاتحاد حقوق المرأة في المشاركة المدنية في عملية صنع القرار.
    Mediante la participación cívica y las donaciones fortalece el sentido de pertenencia a la comunidad. UN ومن خلال المشاركة المدنية والعطاء، فإن الأسرة تعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع.
    El proyecto se centra en el fomento de la capacidad de la comisión electoral, el mejoramiento del marco jurídico y la promoción de la participación cívica. UN ويركِّز هذا المشروع على بناء القدرة لدى اللجنة الانتخابية، وتعزيز الإطار القانوني، وتشجيع المشاركة المدنية.
    La reforma tendrá también repercusiones desde el punto de vista de la participación cívica. UN وسيكون لهذا الإصلاح أيضا تأثيرات من وجهة نظر المشاركة المدنية.
    Una participación cívica baja o decreciente es motivo de preocupación para muchos países y plantea interrogantes acerca de la confianza pública y la legitimidad gubernamental. UN ويعد انخفاض المشاركة المدنية أو تلاشيها مصدر قلق للكثير من البلدان، مما يثير الأسئلة بشأن الثقة العامة وشرعية الحكومة.
    Estimular la participación cívica de los grupos marginados es un fundamento básico para que su voz se deje oír con más fuerza en los procesos de formulación de políticas. UN وتعبئة المشاركة المدنية بين هذه الفئات هي أساس جوهري لتعزيز صوتها في عملية وضع السياسات.
    El Grupo abordó la cuestión de la participación cívica en la rendición pública de cuentas. UN وتناول الفريق مسألة المشاركة المدنية في مجال المساءلة العامة.
    El compromiso cívico tiende a mejorar el rendimiento del mercado laboral, a reducir los niveles de delincuencia y promover la confianza en las instituciones democráticas y entre las personas. UN وتؤدي المشاركة المدنية عادة إلى تحسين مخرجات سوق العمل والحد من الجريمة وترسيخ المؤسسات الديمقراطية والثقة في الآخرين.
    Estamos en un momento en el que tenemos una oportunidad sin precedentes para transformar el compromiso cívico. TED نحن الآن لدينا فرصة ليس لها مثيل لتحويل المشاركة المدنية.
    El Reino Unido y los Países Bajos, en particular, han ideado varios proyectos logrados de compromiso cívico con participación de musulmanes. En Alemania, nos proponemos facilitar y apoyar contactos similares con los grupos musulmanes. News-Commentary ولقد بدأت المملكة المتحدة وهولندا بشكل خاص في تنفيذ عدد من مشاريع المشاركة المدنية الإيجابية التي يشارك فيها المسلمون. وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية.
    La misión de la organización consiste en fortalecer la democracia en los ámbitos nacional e internacional mediante el estímulo de la participación ciudadana. UN رسالة المنظمة هي تعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي بتشجيع المشاركة المدنية.
    :: 4 talleres sobre participación ciudadana en la política para las organizaciones de la sociedad civil en las regiones con objeto de sensibilizar a los ciudadanos UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المشاركة المدنية في الحياة السياسية لمنظمات المجتمع المدني في المناطق لتعزيز الوعي بالمواطنة
    Con el establecimiento de los Comisionados de Salud en 1865 y la creación del Consejo Municipal en 1921 se acentuó la participación civil en los asuntos locales. UN وبرزت المشاركة المدنية المتزايدة في الشؤون المحلية مع تعيين مفوضين للشؤون الصحية عام 1865 وإنشاء مجلس بلدي عام 1921.
    Dicho documento incluye nuevos principios progresistas como una participación civil más amplia, el estado de derecho y la seguridad y el desarrollo humanos. UN وتشمل هذه الوثيقة مبادئ تقدمية جديدة، مثل توسيع نطاق المشاركة المدنية وسيادة القانون والأمن البشري والتنمية.
    La implicación cívica en la gobernanza del desarrollo sostenible UN المشاركة المدنية في حوكمة التنمية المستدامة
    El Comité también expresa preocupación por la insuficiente participación de los ciudadanos en los problemas relacionados con el niño. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفتور في المشاركة المدنية من المواطنين في المسائل المتعلقة باﻷطفال.
    3. Intervenciones temáticas que aprovechan las nuevas oportunidades y las nuevas tecnologías para promover la participación y la capacidad de respuesta de las instituciones gubernamentales a través de la acción cívica y el intercambio de comunicación e información UN 3 - التدخلات المواضيعية التي تستغل الفرص والتكنولوجيات الجديدة لتعزيز المشاركة الشاملة والاستجابة من المؤسسات الإدارية من خلال تحسين قنوات المشاركة المدنية وتدفقات الاتصالات والمعلومات
    Alemania creó el servicio Global Civic Engagement - Service Point for Development Initiatives a fines de 2011 para consolidar todas las oportunidades para la participación de ciudadanos en el desarrollo, con inclusión de jóvenes, expertos y personas de edad. UN وأسست ألمانيا مبادرة مركز خدمات المشاركة المدنية العالمية في نهاية عام 2011 من أجل توحيد جميع الفرص لإشراك المواطنين في التنمية، بمن في ذلك الشباب والخبراء وكبار السن.
    Es más probable que se respeten, protejan y cumplan los derechos cuando existe una cultura de rendición de cuentas, que depende en gran medida de la colaboración cívica y la conciencia de los derechos. UN ويزداد رجحان احترام الحقوق وحمايتها وإعمالها حيث توجد ثقافة المساءلة، وهو ما يتوقف إلى حد كبير على المشاركة المدنية والوعي بالحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد