ويكيبيديا

    "المشاركة في البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación en el programa
        
    • que participan en el Programa
        
    • participantes en el Programa
        
    • participar en el programa
        
    • participantes del Programa
        
    • para el programa dirigiéndose
        
    • que integran el Programa
        
    • participando en el programa
        
    • que participaban en el programa
        
    • OP del
        
    • participating
        
    • integrantes del Programa
        
    La finalidad de estas reuniones es aumentar la participación en el programa mediante la divulgación de la asistencia y el apoyo disponibles entre las madres y los padres solos. UN ويقصد من اجتماعات الناصحين الشخصيين زيادة المشاركة في البرنامج بتوعية الوالدين الوحيدين بالمساعدة والدعم المتاحين لهم.
    Además, los operadores del programa tendrán la obligación de asegurar que el testimonio prestado por el testigo no se vea afectado o alterado por su participación en el programa. UN وإضافة إلى ذلك، يتوجب على العاملين في البرنامج ضمان عدم تأثر شهادة الشاهد أو تشوهها بسبب المشاركة في البرنامج.
    Las organizaciones de la diáspora armenia que participan en el Programa que he mencionado declaran abiertamente que su principal objetivo es ofrecer infraestructura y colonizar Nagorno-Karabaj con inmigrantes armenios. UN وتعلن صراحة المنظمات الأرمينية في الشتات المشاركة في البرنامج السابق الذكر أن غرضها الرئيسي هو تسهيل توفير البنية التحتية للمهاجرين الأرمينيين في ناغورني كاراباخ واستعمارها.
    :: El personal de las instituciones regionales que participan en el Programa UN :: موظفي المؤسسات الإقليمية المشاركة في البرنامج
    Posteriormente este acuerdo se dio a conocer al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a otras entidades de las Naciones Unidas participantes en el Programa. UN وأُطلعت على هذا الاتفاق، فيما بعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وسائر كيانات الأمم المتحدة المشاركة في البرنامج.
    Además, las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos convinieron en mancomunar sus conocimientos especializados mediante el desarrollo de un conjunto integrado y coherente de recursos. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية.
    Además, este año hemos empezado a participar en el programa nacional integrado de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Laos. UN إضافة إلى ذلك، بدأنا هذا العام المشاركة في البرنامج الوطني للذخائر غير المنفجرة في لاو.
    La participación en el programa era solo bajo base voluntaria. Open Subtitles كانت المشاركة في البرنامج على أساس طوعيّ محض
    Los gastos en que incurra la Agencia por la indemnización por daños se cargan a los Estados que participen en el programa en cuestión, independientemente de los límites que hayan sido pactados con respecto a su participación en el programa. UN وتحمِّل الوكالة نفقاتها فيما يتعلق بالتعويض عن الضرر على الدول المشاركة في البرنامج المعني، بصرف النظر عن أي حد أقصى متفق عليه بشأن مشاركتها في البرنامج.
    Algunas de las modificaciones importantes que se hicieron son las siguientes: la participación en el programa sigue siendo voluntaria, pero se invita a participar en él a todos los representantes residentes que hayan tomado posesión de su cargo en fecha reciente y a todas las dependencias de la sede. UN ومن بين التغييرات الهامة التي نفذت ما يلي: في حين لا تزال المشاركة في البرنامج طوعية، فقد شجع جميع الممثلين المقيمين الذين عينوا حديثا وجميع الوحدات في المقر على المشاركة فيه.
    5. Entiende que la participación en el programa es voluntaria y no tiene por objeto establecer ningún nuevo fondo o estructura institucional; UN 5 - يتفهم أن المشاركة في البرنامج مسألة طوعية وليس الغرض منها إنشاء أي صندوق جديد أو هيكل مؤسسي جديد.
    Belarús se propone sumarse próximamente a los países que participan en el Programa para la Evaluación Internacional de Alumnos (PISA). UN وفي السنوات القليلة القادمة، تعتزم بيلاروس الانضمام إلى البلدان المشاركة في البرنامج الدولي لتقييم الطلاب.
    Mecanismo de Actuación y Procedimiento Administrativo, difundida inicialmente para su adopción en las 19 dependencias de la APF, que participan en el Programa. UN وقد وُزعت أول الأمر لاعتمادها في 19 كيانا من كيانات رابطة الخدمة العامة المشاركة في البرنامج.
    ii) Varios países que participan en el Programa han comenzado a aplicar las estrategias nacionales y regionales/distritales elaboradas en virtud de las diferentes etapas del Programa; UN ' ٢ ' مباشرة العديد من البلدان المشاركة في البرنامج بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والاقليمية وعلى مستوى المناطق، التي تمت صياغتها تحت مراحل مختلفة من البرنامج؛
    Se preguntó si se podrían vincular otros fondos de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos con la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Podría crearse un verdadero equipo de dirección del programa en el que figurasen el coordinador y asociados a él, con pleno derecho, los representantes de las divisiones específicas de la UNCTAD participantes en el Programa. UN وسيتطلب اﻷمر تشكيل فرقة حقيقية ﻹدارة البرنامج تضم منسقاً يلحق به دون جدال ممثلون عن الشعب المحددة في اﻷونكتاد المشاركة في البرنامج.
    El viaje se canceló porque las necesidades operacionales no permitieron que el funcionario quedara liberado para participar en el programa. UN وقد أُلغي السفر لأن الاحتياجات التنفيذية لم تسمح بتمكين الموظف من المشاركة في البرنامج. 38.0 دولار
    Además, se ofrecerá a jóvenes profesionales del derecho de la ex Yugoslavia la posibilidad de participar en el programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للفنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة فرصة المشاركة في البرنامج.
    Las organizaciones participantes del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) desempeñan una función fundamental en el proceso de aplicación del Enfoque Estratégico. UN 14 - تؤدي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية دوراً رئيسياً في عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Puede obtenerse una hoja informativa y el formulario de solicitud para el programa dirigiéndose a la Secretaría o en el sitio web del Tribunal. UN ١٢٠ - ويمكن الحصول على صحيفة معلومات ونموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة.
    Las organizaciones que integran el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, entre ellas el PNUMA, están elaborando conjuntamente una recopilación de materiales de consulta relacionados con la gestión de los productos químicos y los desechos. UN وتقوم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الذي يشمل اليونيب، بالعمل سوياً لتطوير مجموعة أدوات مرجعية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Añadió que los países que no estaban participando en el programa debían estudiar la posibilidad de hacerlo, puesto que no costaba mucho. UN وأضافت أن البلدان غير المشاركة في البرنامج حالياً يجمل بها أن تنظر في المشاركة فيه ﻷن هذا لا يشكل التزاماً باهظاً.
    El Programa conjunto de Ciudades Sostenibles de ONU-Hábitat/PNUMA ha apoyado el desarrollo de perfiles ambientales en las ciudades que participaban en el programa. UN 7 - قدم برنامج المدن المستدامة المشترك بين الوكالتين الدعم لوضع دراسات بيئية في المدن المشاركة في البرنامج.
    15. Las OP del IOMC: UN 15- ستقوم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بما يلي:
    It was asked whether other funds within the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals could be linked to the implementation of the Strategic Approach. UN وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Dio las gracias a las organizaciones integrantes del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos por la ayuda prestada, así como a los países donantes que habían posibilitado la asistencia de un gran número de participantes en el período de sesiones. UN وشكرت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) لما قدّمته من مساعدة كما شكرت البلدان المانحة التي أتاحت لعدد كبير من المشاركين إمكانية حضور الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد