ويكيبيديا

    "المشاركة في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación en el desarrollo
        
    • participar en el desarrollo
        
    • participen en el desarrollo
        
    • contribuir al desarrollo
        
    • colaborar en el desarrollo
        
    • que participan en el desarrollo
        
    • participar en un desarrollo
        
    • participativo del desarrollo
        
    La importancia que asigna en el programa a los enfoques de participación en el desarrollo es un factor que contribuye a esta nueva orientación. UN وكان التركيز البرنامجي على نهج المشاركة في التنمية عنصرا ساهم في هذا التوجيه الجديد.
    La participación en el desarrollo debe ser un vehículo de identificación del individuo con la comunidad en la que vive. UN ويجب أن تكون المشاركة في التنمية أداة لتحديد هوية الفرد داخل المجتمع الذي يعيش فيه.
    Asimismo, reafirma su voluntad de capacitar a las organizaciones sociales para la participación en el desarrollo socioeconómico. UN كما تؤكد الحكومة من جديد اعتزامها زيادة قدرة التنظيمات الاجتماعية على المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Subrayó que la población indígena tenía derecho al desarrollo, lo que entrañaba participar en el desarrollo económico, social, cultural y político. UN وركز على أن للسكان اﻷصليين حقا في التنمية ينطوي على حق المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Ofrecer a la juventud la oportunidad de participar en el desarrollo y renovación de nuestras sociedades es el mayor desafío y el mayor honor que podemos conferirle. UN إن منح الشباب فرصة المشاركة في التنمية وتجديد مجتمعاتنا يعد أكبر تحد نعطيه لهم وأعظم شرف نسبغه عليهم.
    Con el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud queremos potenciar a los jóvenes para que participen en el desarrollo humano. UN إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية.
    La participación en el desarrollo debe ser también un medio que permita a toda persona participar en la comunidad en que vive. UN وفضلا عن ذلك، فمن شأن المشاركة في التنمية أن تكون أداة للانتماء للمجتمع الذي يعيش فيه الفرد.
    La participación en el desarrollo y la adopción de planteamientos relativos a los derechos humanos hacen pensar en la promoción de autonomía y en los factores relativos al entorno que facilitan u obstaculizan la participación de todos. UN وتثير المشاركة في التنمية واعتماد نهج حقوق اﻹنسان مسائل التمكين والعوامل البيئية التي تيسر مشاركة الجميع أو تعوقها.
    Convenio No. 105: participación en el desarrollo. UN الاتفاقية رقم 105: المشاركة في التنمية.
    Seminario internacional sobre el empoderamiento de la mujer y la participación en el desarrollo UN حلقة عمل دولية بشأن التمكين للمرأة في مجال المشاركة في التنمية
    También puede facilitar el disfrute de los derechos económicos y sociales, así como la participación en el desarrollo económico. UN ويمكن أيضا أن ييسر التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك المشاركة في التنمية الاقتصادية.
    Desde esa perspectiva, la participación en el desarrollo es neutral desde el punto de vista de la edad y la capacidad. UN وهذه العدسة تعتبر المشاركة في التنمية عنصراً محايداً من ناحية السن والقدرة.
    El Grupo consideró que la participación en el desarrollo equivalía a una participación relevante en actividades sociales, políticas y económicas, incluida la participación en las cargas, y un acceso equitativo a los beneficios del progreso económico y social. UN وقد رأى الفريق أن المشاركة في التنمية هي المشاركة المعقولة في اﻷنشطة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بما فيها تحمل اﻷعباء، وإمكانية الحصول بشكل منصف على منافع التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Quinto, Filipinas ha creado también la Comisión nacional de la juventud para coordinar todas las instituciones, políticas, programas y actividades del Gobierno en relación a la juventud y para garantizar la participación en el desarrollo nacional. UN خامسا، أنشأت الفلبين اللجنة الوطنية للشباب للتنسيق بين جميع المؤسسات والسياسات والبرامج واﻷنشطة الحكومية المتصلة بالشباب ولضمان المشاركة في التنمية الوطنية.
    Tema principal: " Las poblaciones indígenas y su derecho al desarrollo, incluido el derecho a participar en el desarrollo que les afecta " UN الموضوع الرئيسي: " الشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك حقها في المشاركة في التنمية التي تؤثر عليها "
    Esto contribuirá directamente a la recuperación de las comunidades y a darles la posibilidad de participar en el desarrollo con dignidad. UN وسيسهم ذلك على نحو مباشر في الانتعاش ويمكن المجتمعات من المشاركة في التنمية بكرامة.
    La capacidad de la mujer de participar en el desarrollo se ve reducido por las responsabilidades domésticas. UN والمسؤوليات المنزلية تقوّض قدرة المرأة على المشاركة في التنمية.
    El aumento de la movilidad era fundamental para que las mujeres pudieran participar en el desarrollo económico. UN إذ تمثل زيادة القدرة على التنقل عنصرا حاسما في تمكين المرأة من المشاركة في التنمية الاقتصادية.
    Las mujeres y niñas que sufren estos graves y prolongados problemas de salud, tienen dificultades para participar en el desarrollo económico de sus comunidades. UN وتعاق قدرة النساء والفتيات اللاتي يعانين من هذه المشاكل الصحية الخطيرة والطويلة الأجل على المشاركة في التنمية الاقتصادية لمجتمعاتهن المحلية.
    Sería de importancia decisiva lograr la colaboración de las personas que más pudieran contribuir al desarrollo sostenible en todos esos niveles. UN وسيكون من اﻷمور الفائقة اﻷهمية تأمين موافقة اﻷطراف الرئيسية المشاركة في التنمية المستدامة على هذه الصعد جميعا.
    Exhortó a los pueblos indígenas a que siguieran desempeñando un papel positivo en la afirmación de sus derechos humanos en relación con las industrias extractivas, con especial atención al establecimiento de alianzas en condiciones de igualdad con los Estados y las empresas para así colaborar en el desarrollo sostenible. UN ودعت الشعوب الأصلية إلى مواصلة الاضطلاع بدور إيجابي عن طريق المطالبة بحقوقها الإنسانية فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية، مع التأكيد على إقامة شراكات متكافئة مع الدول ومؤسسات الأعمال التجارية من أجل المشاركة في التنمية المستدامة.
    Fomenta la cooperación entre los países miembros y la coordinación de actividades entre las organizaciones que participan en el desarrollo industrial de la región; UN تعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء وتنسيق اﻷنشطة بين المنظمات المشاركة في التنمية الصناعية في المنطقة؛
    El derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable en virtud del cual todo ser humano y todos los pueblos están facultados para participar en un desarrollo económico, social, cultural y político en el que puedan realizarse plenamente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, a contribuir a ese desarrollo y a disfrutar de él. UN والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف ويحق بموجبه لكل كائن بشري ولجميع الشعوب المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمساهمة فيها والتمتع بها، وهي تنمية يمكن فيها الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Para esos mismos donantes, la UNOPS gestionó actividades destinadas a cultivar y reforzar la capacidad de 15.800 hogares para subvenir a sus necesidades básicas, utilizando un enfoque participativo del desarrollo comunitario. UN وبالنيابة عن نفس الجهات المانحة، أدار المكتب الجهود الرامية إلى تطوير وتعزيز قدرة 800 15 من الأسر المعيشية على تلبية احتياجاتها الأساسية، وذلك باستخدام النهج القائم على المشاركة في التنمية المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد