ويكيبيديا

    "المشاركة في جميع أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participar en todas las actividades
        
    • participación en todas las actividades
        
    Las mujeres y niñas bhutanesas también gozan del derecho a participar en todas las actividades deportivas, tanto en la escuela como fuera de ella. UN كذلك تتمتع المرأة والفتاة البوتانية بحق المشاركة في جميع أنشطة الألعاب الرياضية سواء داخل المدرسة أو خارجها.
    - participar en todas las actividades de TRAINMAR organizadas en su región o a nivel interregional (véase la sección 1.2); UN - المشاركة في جميع أنشطة ترينمار التي تنظم في منطقتها أو على الصعيد اﻷقاليمي )انظر الفرع ١-٢(؛
    Por consiguiente, se recomendó que se invitara a las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas, las organizaciones no gubernamentales, los grupos de parlamentarios y las instituciones académicas, a participar en todas las actividades del proceso de examen y evaluación. UN ولذلك، يوصي بدعوة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وفئات البرلمانيين، والمعاهد اﻷكاديمية، إلى المشاركة في جميع أنشطة عملية الاستعراض والتقييم.
    1. Invita a Sudáfrica a reanudar su participación en todas las actividades del Organismo; UN ١ - يدعو جنوب افريقيا إلى استئناف المشاركة في جميع أنشطة الوكالة؛
    a. participación en todas las actividades de planificación y despliegue de misiones, incluida la determinación de las necesidades y las estructuras de la dotación de personal civil y la administración de las plantillas, los puestos y las vacantes; UN أ - المشاركة في جميع أنشطة تخطيط ونشر البعثات، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين وهياكل البعثات الميدانية؛ وإدارة الملاكات والوظائف والشواغر؛
    Es indispensable revisar la resolución que perpetúa esa exclusión con miras a restituir a los 21,8 millones de habitantes de la República de China su derecho a participar en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ولا بد من إعادة النظر في القرار الذي يديم هذا الاستبعاد لكي يستعيد شعب جمهورية الصين البالغ ٢١,٨ مليون نسمة حقه في المشاركة في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Es digno de mención el hecho de que la ley reconoce la participación de la mujer vietnamita en condiciones de igualdad con el hombre, lo que significa que tiene derecho a trabajar directamente en organismos estatales o a participar en todas las actividades de la vida del país. UN وجدير بالذكر أن القانون يعترف بمشاركة المرأة الفييتنامية على قدم المساواة مع الرجل، اﻷمر الذي يعني أن لها الحق في العمل مباشرة في وكالات الدولة أو المشاركة في جميع أنشطة الحياة في البلد.
    119. Por otra parte, se alienta las mujeres de las zonas rurales a participar en todas las actividades de la comunidad. UN 119- وعلاوة على ذلك تشجع النساء في المناطق الريفية على المشاركة في جميع أنشطة المجتمع المحلي.
    Sin embargo, el 28 de abril de 1994 el Secretario de la Comisión de Armisticio Militar por el Ejército Popular de Corea anunció que éste dejaría de participar en todas las actividades de la Comisión. UN بيد أن اﻷمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أن الجيش الشعب الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    Sin embargo, el 28 de abril de 1994 el Secretario de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Ejército Popular de Corea anunció que éste dejaría de participar en todas las actividades de la Comisión. UN بيد أن اﻷمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أن الجيش الشعبي الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    Sin embargo, el 28 de abril de 1994 el Secretario de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Ejército Popular de Corea anunció que éste dejaría de participar en todas las actividades de la Comisión. UN بيد أن اﻷمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أن الجيش الشعبي الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    Sin embargo, el 28 de abril de 1994 el Secretario de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Ejército Popular de Corea anunció que éste dejaría de participar en todas las actividades de la Comisión. UN بيد أن الأمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في 28 نيسان/أبريل 1994 أن الجيش الشعبي الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    63. Si se tienen en cuenta los largos períodos que pasan encarcelados muchos detenidos en régimen de prisión preventiva, es importante velar por que, al igual que los presos condenados, tengan oportunidad de participar en todas las actividades carcelarias. UN 63- وبالنظر إلى الفترات الطويلة التي يقضيها العديد من المحتجزين قبل المحاكمة في السجن، من المهم أن تتوفر لهم، على غرار السجناء المدانين، فرصة المشاركة في جميع أنشطة السجن.
    Por tales motivos, hacemos nuevamente un llamado a las naciones del mundo para que se apresten a revisar la resolución 2758 (XXVI), que excluye tan injustamente a la República de China, con miras a restituirle su derecho a participar en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ولهذا ندعو مرة أخرى دول العالم إلى إعادة النظر في القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، الذي استبعد، بإجحاف كبير، جمهورية الصين، بغية استعادة حقها في المشاركة في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Las Partes en la CP 11 tal vez deseen también invitar a los países a participar en todas las actividades de seguimiento de la Conferencia Río+20, incluidas las consultas regionales y temáticas que se están celebrando a distintos niveles y las iniciativas encabezadas por países y coaliciones. UN وقد تود الأطراف أيضاً في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف دعوة البلدان إلى المشاركة في جميع أنشطة متابعة مؤتمر ريو+20، بما فيها المشاورات الإقليمية والمواضيعية على مختلف المستويات وكذلك المبادرات القطرية والمبادرات التي تديرها التحالفات.
    f) participar en todas las actividades comunitarias La población de mujeres rurales en Argelia, que representa más del 40% de la población femenina, constituye una fuerza productora y contribuye al desarrollo de la comunidad a través de las actividades siguientes: UN (و) المشاركة في جميع أنشطة الجماعة المحلية: ما زالت النساء الريفيات في الجزائر، اللاتي يمثلن أكثر من 40 في المائة من مجموع السكان الإناث، يشكلن قوة منتجة ويساهمن في تنمية جماعاتهن المحلية من خلال الأنشطة التالية:
    Las reuniones de la Comisión de Armisticio Militar pueden celebrarse a petición de cualquiera de las partes en la zona conjunta de seguridad, más conocida como Panmunjom, en la zona desmilitarizada. Sin embargo, el 28 de abril de 1994 el secretario de la Comisión de Armisticio Militar por el Ejército Popular de Corea anunció que el Ejército Popular de Corea dejaría de participar en todas las actividades de la Comisión. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المعروفة عموما باسم نانمونجوم في المنطقة المجردة من السلاح في كوريا ولكن في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعلن اﻷمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أن الجيش الشعبي الكوري سيوقف المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    a. participación en todas las actividades de planificación y despliegue de misiones, incluida la determinación de las necesidades y las estructuras de la dotación de personal civil y la administración de las plantillas, los puestos y las vacantes; UN أ - المشاركة في جميع أنشطة تخطيط ونشر البعثات، بما في ذلك تحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين وهياكل البعثات الميدانية؛ وإدارة الملاكات والوظائف والشواغر؛
    :: participación en todas las actividades del mecanismo conjunto de verificación y supervisión y sus equipos mixtos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego de 7 de septiembre de 2006 UN المشاركة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المنبثقة عنها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006
    2.f) La participación en todas las actividades de la comunidad UN 2(و) المشاركة في جميع أنشطة المجتمع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد