ويكيبيديا

    "المشاركة في مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encargadas de luchar contra el terrorismo acerca
        
    • participan en la lucha contra el terrorismo
        
    • participar en la lucha contra el terrorismo
        
    • encargadas de luchar contra el terrorismo de
        
    • intervienen en la lucha contra el terrorismo
        
    La Asamblea exhortó a los Estados a que concienciaran a las autoridades nacionales encargadas de luchar contra el terrorismo acerca de la importancia de esas obligaciones. UN وأهابت الجمعية بالدول أن تذكي الوعي بأهمية هذه الالتزامات في أوساط السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea General exhortó a los Estados a que conciencien a las autoridades nacionales encargadas de luchar contra el terrorismo acerca de la importancia de esas obligaciones. UN وأهابت الجمعية بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Los organismos públicos sudafricanos que participan en la lucha contra el terrorismo se reúnen regularmente para afianzar su acción. UN وأن الوكالات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب تجتمع كذلك بشكل منتظم لتعزيز أنشطتها.
    Tercero, cuando sea posible, las Naciones Unidas deberían ayudar a las organizaciones regionales que participan en la lucha contra el terrorismo a establecer una división del trabajo basada en las ventajas comparativas. UN وثالثا، حيثما أمكن، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب في تقسيم العمل استنادا إلى الميزة النسبية.
    La Sra. Randrianarivony (Madagascar) dice que el Gobierno de Madagascar, consciente de la gravedad de la amenaza, ha contraído compromisos firmes para participar en la lucha contra el terrorismo y en la cooperación internacional en esa esfera, tanto en el plano bilateral como en el multilateral. UN 33 - السيدة رندرياناريفوني (مدغشقر) قالت إن حكومة مدغشقر تدرك حجم التهديد وهي عازمة على المشاركة في مكافحة الإرهاب وفي التعاون الدولي في هذا المجال، على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán está encargado de coordinar las actividades de los órganos estatales que participan en la lucha contra el terrorismo y de facilitar su cooperación para prevenir, detectar y reprimir las actividades terroristas y reducir al mínimo sus consecuencias. UN ويتولى جهاز الأمن الوطني التنسيق بين أنشطة الهيئات العامة المشاركة في مكافحة الإرهاب ويكفل عملها معا لمنع النشاط الإرهابي وكشفه والحيلولة دون حدوثه والتخفيف من آثاره إلى أدنى حد.
    Todos los departamentos y organismos que participan en la lucha contra el terrorismo están dedicados a una eficaz colaboración multilateral para permitir un seguimiento efectivo de los progresos y un examen periódico de los aspectos en que se requiere un mayor desarrollo. UN وتلتزم كافة الإدارات والأجهزة المشاركة في مكافحة الإرهاب بالعمل الفعال بين أطراف متعددة للتمكين لإجراء رصد فعال للتقدم المحرز واستعراض دوري للمجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    El Centro de Gestión y Coordinación estará en la sede del Ministerio de Transporte y Comunicaciones, lo cual asegurará la interacción de este Ministerio con todos los órganos que participan en la lucha contra el terrorismo. UN وسيتخذ مركز الإدارة والتنسيق مقره في وزارة النقل والاتصالات، مما يضمن التفاعل بين الوزارة وبين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    :: El Ministerio de Relaciones Exteriores ha concluido acuerdos de colaboración con las embajadas de la mayoría de los países que participan en la lucha contra el terrorismo y sigue realizando intercambios periódicos de información con ellas. UN :: تقيم وزارة الخارجية من خلال السفارات ترتيبات اتصال بمعظم البلدان الرئيسية المشاركة في مكافحة الإرهاب وتواصل تبادل المعلومات معها بانتظام.
    13. Que se utilicen los medios de difusión y las instituciones educativas y de otro tipo para aumentar la concienciación social sobre la gravedad del terrorismo y la delincuencia organizada y se aliente a los Estados miembros a que elaboren estrategias eficaces de información pública, en el marco de una política de información que motive a la población a participar en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada; UN 13 - توظيف دور المؤسسات الإعلامية والتعليمية وكافة المؤسسات الأخرى في زيادة الوعي المجتمعي بخطورة الإرهاب والجريمة المنظمة، وحث الدول الأعضاء على إعداد استراتيجية إعلامية فعالة بانتهاج سياسة إعلامية تكفل حث الجماهير على المشاركة في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La Sra. Hallum (Nueva Zelandia) reafirma la condena inequívoca de Nueva Zelandia al terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, cualquiera sea su origen y sin que importe que los actos terroristas hayan sido cometidos por individuos, grupos o Estados, y confirma su determinación de participar en la lucha contra el terrorismo por todos los medios posibles que respeten los derechos humanos y el imperio del derecho. UN ١٢ - السيدة هالوم )نيوزيلندا(: قالت إنها تود أن تؤكد إدانة وفدها القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كانت مصادره، وسواء ارتكبه الأفراد أو الجماعات أو الدول. وأكدت عزم وفدها على المشاركة في مكافحة الإرهاب بجميع الوسائل الممكنة، بما يتماشى وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Sin embargo, se justifica examinar la posibilidad de reforzar y formalizar la estructura de cooperación entre los ministerios e instituciones competentes que intervienen en la lucha contra el terrorismo internacional. UN غير أن هناك مبررا للنظر في تعزيز التعاون بين الوزارات والمؤسسات المختصة المشاركة في مكافحة الإرهاب الدولي في إطار هيكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد