otros participantes en la reunión procedían de círculos académicos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان المشاركون الآخرون في هذا الاجتماع ينتمون إلى الجامعات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
otros participantes cobran 223 coronas diarias en concepto de compensación por actividad. | UN | ويتلقى المشاركون الآخرون 223 كرونا سويدية في اليوم كتعويض عن النشاط. |
Artículo 88 bis: otros participantes | UN | المادة 88 مكررا: المشاركون الآخرون |
Los expertos podrán dedicar más atención a uno o más de los temas que guarden más relación con la experiencia de su país y de los que puedan extraerse lecciones que aprovechen los demás participantes. | UN | وللخبراء أن يختاروا إيلاء اهتمام خاص لموضوع واحد أو أكثر من المواضيع الأوثق صلة بتجاربهم الوطنية والتي يمكن منها استخلاص دروس يستفيد منها المشاركون الآخرون. |
los demás participantes procedían del Ministerio de Comercio de Bhután, los órganos de defensa de la competencia de El Salvador, Indonesia, Kenya y Zambia, y del Trade Law Centre of South Africa (TRALAC). | UN | أما المشاركون الآخرون في المناقشة فكانوا من وزارة التجارة في بوتان، وسلطات المنافسة في إندونيسيا وزامبيا والسلفادور وكينيا، ومن مركز القانون التجاري لجنوب أفريقيا. |
XII. otros participantes Y OBSERVADORES 32 | UN | المشاركون الآخرون والمراقبون ثانـي عشر - |
XII. otros participantes Y OBSERVADORES 17 | UN | ثانـي عشر - المشاركون الآخرون والمراقبون |
otros participantes fueron seleccionados en función de su pericia y experiencia profesional en la gestión de desastres, especialmente en la utilización de tecnología espacial e información geoespacial. | UN | واختير المشاركون الآخرون استناداً إلى خبراتهم المهنية وتجاربهم في مجال إدارة الكوارث، ولا سيما استخدام التكنولوجيات الفضائية والمعلومات الجغرافية الفضائية. |
Los participantes principales intervendrán activamente en el debate y el diálogo para expresar sus puntos de vista, comunicar sus experiencias respectivas y responder a las preguntas del Presidente u otros participantes. | UN | وينشط المشاركون الرئيسيون في المناقشة والحوار، فيعربون عن وجهات نظرهم وتجاربهم الخاصة، ويجيبون عن الأسئلة التي يطرحها الرئيس أو المشاركون الآخرون. |
otros participantes se seleccionaron en función de su competencia y experiencia profesionales en la esfera de la gestión de desastres, especialmente en lo que respecta a la utilización de tecnología espacial e información geoespacial. | UN | واختير المشاركون الآخرون استناداً إلى خبراتهم المهنية وتجاربهم في مجال إدارة الكوارث، وبخاصةٍ استخدام التكنولوجيات الفضائية والمعلومات الجغرافية المكانية. |
X. otros participantes y observadores | UN | العاشر - المشاركون الآخرون والمراقبون 12 |
En cada caso, los participantes deben compensar su propia comprensión del mejor curso de acción contra lo bien que piensan que otros participantes entienden la situación. | TED | في كل حالة، يجب على المشاركين تقدير فهمهم الخاص لأفضل منهج ضد مدى اعتقادهم بأنهم يعلمون كيف يفهم المشاركون الآخرون الحالة. |
otros participantes y observadores | UN | ثاني عشر - المشاركون الآخرون والمراقبون |
otros participantes | UN | المشاركون الآخرون |
XII. otros participantes Y OBSERVADORES 39 | UN | المشاركون الآخرون والمراقبون ثاني عشر - |
XII. otros participantes Y OBSERVADORES | UN | ثاني عشر - المشاركون الآخرون والمراقبون |
otros participantes y observadores | UN | المشاركون الآخرون والمراقبون |
Los ganadores del Premio recibirán un diploma y un trabajo artístico y los demás participantes seleccionados figurarán en una publicación en la que se presentarán proyectos escogidos para darles visibilidad en toda la sociedad. | UN | وسيتلقى الفائزون بالجائزة شهادة وعملاً فنياً، وسيدرج المشاركون الآخرون في منشور بتضمن مبادرات مختارة إظهاراً لهم في جميع أرجاء المجتمع. |
Las declaraciones en el debate general de los representantes de los Estados que participan en la Conferencia tendrán un límite de 10 minutos, y las de los demás participantes un límite de 8 minutos. | UN | وتحدد مدة البيانات التي يدلي بها في المناقشة العامة ممثلو الدول المشاركة في المؤتمر بعشر دقائق، وتلك التي يدلي بها المشاركون الآخرون بثماني دقائق. |
A continuación, el Facilitador propuso que se iniciaran los trabajos del Diálogo Nacional con las 70 personas presentes en Addis Abeba, a reserva de que se fueran sumando al Diálogo los demás participantes a medida que los contribuyentes aportaran los recursos financieros necesarios. | UN | 5 - وقد اقترح الميسر عندذاك أن تباشَــــر أعمــــال الحــــوار الوطني بالأشخاص الـ 70 الموجودين في أديس أبابا، حتى ولو اضطر المشاركون الآخرون إلى الالتحاق تدريجيا بالحوار إلى أن تكتمل موارد التيسير المالية التي تقدمها الجهات المساهمة. |
En la reunión participó un número significativo de directores ejecutivos y suplentes de las Juntas del Banco Mundial y del FMI. Entre los demás participantes había ministros, viceministros y otros altos funcionarios de las esferas de finanzas, relaciones exteriores y cooperación para el desarrollo, así como directivos superiores de organizaciones internacionales. | UN | 129 - وشارك في الاجتماع عدد كبير من المديرين التنفيذيين والمناوبين لمجلسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وضم المشاركون الآخرون وزراء ونواب وزراء ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى في مجالات المالية والخارجية والتعاون الإنمائي، إلى جانب كبار مديري المنظمات الدولية. |