los participantes en el seminario consideraron que los indígenas debían estudiar los límites y posibilidades de los nuevos medios. | UN | ورأى المشاركون في الحلقة الدراسية أنه يتعين على الشعوب الأصلية استكشاف نطاق وإمكانيات وسائط الإعلام الجديدة. |
los participantes en el seminario realizaron un examen de cada uno de los motores a fin de establecer tareas específicas para cada laboratorio. | UN | وأجرى المشاركون في الحلقة الدراسية فحصا لكل محرك من أجل تحديد المهام التي تسند لكل مختبر. |
Quiero destacar algunas de las opiniones y preocupaciones expresadas por los participantes en el seminario. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض اﻵراء والشواغل التي أعرب عنها المشاركون في الحلقة الدراسية. |
Recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Pacífico de 2012, en que se alentó a la Potencia administradora a que comprometiera recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي شجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Observando también las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية للوفاء بالاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Las víctimas de la pobreza que participaron en el seminario compartieron su experiencia de la vida cotidiana y destacaron la función capital que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias en el empeño por lograr su participación en la adopción de decisiones sobre la lucha contra la pobreza. | UN | وقد أدلى ضحايا الفقر المشاركون في الحلقة الدراسية بخبرتهم في الحياة اليومية، مبرزين الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي في تحقيق مشاركتهم في اتخاذ القرارات فيما يتعلق بالكفاح ضد الفقر. |
los participantes en el seminario, habida cuenta de lo que precede, han decidido: | UN | وفي ضوء ما تقدم، فقد قرر المشاركون في الحلقة الدراسية ما يلي: |
los participantes en el seminario pidieron al Comité Especial que siguiera examinando la situación del Sáhara Occidental. | UN | وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية. |
los participantes en el seminario señalaron las siguientes necesidades específicas: esclarecer metodologías para definir los mercados pertinentes y evaluar el poder del mercado. | UN | وقد شدَّد المشاركون في الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: إيضاح المنهجيات الرامية إلى تحديد الأسواق المناسبة وتقييم القوة السوقية؛ |
los participantes en el seminario pidieron al Comité Especial que siguiera examinando la situación del Sáhara Occidental. | UN | وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية. |
los participantes en el seminario han criticado la ausencia forzosa de los oradores palestinos. | UN | لقد انتقد المشاركون في الحلقة الدراسية الغياب القسري للمتحدثين الفلسطينيين. |
6. los participantes en el seminario Regional formularon recomendaciones concretas, entre las que cabe mencionar: | UN | 6- وقدم المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية توصيات ملموسة من بينها ما يلي: |
Observando una larga tradición, los participantes en el seminario de este año han dirigido un mensaje a la Conferencia de Desarme. | UN | وعملاً بالتقليد الطويل الأمد، وجه المشاركون في الحلقة الدراسية لهذه السنة رسالة إلى مؤتمر نزع السلاح. |
70. los participantes en el seminario tomaron nota de la experiencia de diversas organizaciones en la esfera de la coordinación y los oradores formularon algunas propuestas respecto de posibles mecanismos para propiciarla. | UN | ٧٠ - ولاحظ المشاركون في الحلقة الدراسية تجربة مختلف المنظمات في مجال التنسيق، وتم تقديم اقتراحات بشأن اﻵليات الممكنة. |
Debido a ello, los participantes en el seminario desean expresar su profundo reconocimiento y agradecimiento a la secretaría por la organización de estos seminarios y esperan que ellos puedan continuar recibiendo el apoyo de los Estados miembros de la Comisión en esta tarea. | UN | ولذلك أعرب المشاركون في الحلقة الدراسية عن عميق تقديرهم وشكرهم لﻷمانة العامة لقيامها بتنظيم هذه الحلقات الدراسية وعن أملهم في تلقي دعم مستمر من الدول اﻷعضاء في اللجنة ﻷداء مهامهم. |
Observando también las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Observando también las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe de 2007 en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del territorio, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
Recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe de 2007, en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, | UN | وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم، |
19. Los expertos que participaron en el seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, reunidos en el territorio Maskwacîs del Tratado Seis del 14 al 17 de noviembre de 2006, acordaron las siguientes conclusiones y recomendaciones. | UN | 19- اتفق الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، المعقودة في إقليم المعاهدة رقم 6 لشعب ماسكواتشيس، في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على الاستنتاجات والتوصيات المبينة أدناه. |
En su sexta sesión, celebrada el 22 de mayo, los asistentes al Seminario escucharon una declaración del Honorable Osbourne Fleming, Ministro Principal de Anguila. | UN | 15 - وفي الجلسة السادسة التي عُقدت في 22 أيار/مايو، استمع المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيان أدلى به الأونورابل أوزبورن فلمينغ، رئيس وزراء أنغيلا. |