Con todo, es preciso que la comunidad internacional siga de cerca la aplicación de este acuerdo y vele por la seguridad del personal de las Naciones Unidas que participa en la Operación. | UN | غير أن المجتمع الدولي يجب أن يراقب عن كثب تطبيق هذا الاتفاق ويكفل أمن موظفي اﻷمم المتحدة المشاركين في العملية. |
Se invita a la Asamblea General a que formule una declaración de que, a los efectos de la Convención, existe un riesgo excepcional para la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que participa en la Operación en dicho país. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى إصدار إعلان، لأغراض الاتفاقية، بوجود خطر غير عادي على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في العملية الجارية في ذلك البلد. |
A mi juicio, el efecto combinado de esos factores justifica plenamente una declaración en el sentido de que, a los efectos de la Convención, existe un riesgo excepcional para la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que participa en la Operación. | UN | 22 - وفي رأيي، يبرز الأثر المترابط لما ورد أعلاه تماما إصدار إعلان، لأغراض الاتفاقية، بوجود خطر غير عادي على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في العملية. |
Observamos con satisfacción que todos los participantes en el proceso manifiestan adhesión política a las obligaciones dimanadas del Programa de Acción. | UN | ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل. |
Todos los participantes en el proceso de negociaciones han aceptado ese principio. | UN | وهذا المبدأ قبله جميع المشاركين في العملية التفاوضية. |
La misión estableció con éxito contactos y celebró consultas amplias con representantes de alto nivel de los partidos principales que participan en el proceso político actual. | UN | وأجرت البعثة اتصالات ناجحة وعقدت مشاورات واسعة القاعدة مع ممثلين رفيعي المستوى من جميع اﻷحزاب الرئيسية والممثلين المشاركين في العملية السياسية الجارية. |
21. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 21 - تشجع الأمين العام على المضي قُدما في اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
14. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 14 - تشجع الأمين العام على المضي قُدما في اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
18. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
21. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 21 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
14. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 14 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
18. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
18. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 18 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
23. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Operación bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo presente lo dispuesto en los párrafos 5 y 6 de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad, de 26 de agosto de 2003; | UN | 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة، واضعا في الاعتبار الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26آب/أغسطس 2003؛ |
En particular, lamentamos que no se haga referencia a las dificultades que sigue afrontando Zimbabwe para aplicar el Proceso, a pesar de que los participantes en el proceso se manifestaron preocupados al respecto. | UN | وعلى وجه التحديد، نأسف لكون أنه لم ترد أي إشارة إلى التحديات المستمرة التي تواجهها زمبابوي في تنفيذ العملية، رغم أن المشاركين في العملية نوهوا بها مع القلق. |
En esos instrumentos se definen los derechos, obligaciones y responsabilidad de los participantes en el proceso inversionista, así como las interrelaciones con las autoridades centrales y locales. | UN | وتحدد هذه القوانين حقوق وواجبات ومسؤوليات المشاركين في العملية الاستثمارية وعلاقاتهم مع السلطات المركزية والمحلية. |
Garantizar a todos los participantes en el proceso electoral el acceso a las actas de las reuniones de las comisiones electorales de cada circunscripción y colegio. | UN | ضمان حصول جميع المشاركين في العملية الانتخابية على محاضر جلسات اللجان الانتخابية في المقاطعات والدوائر. |
Esas transiciones tienen lugar más bien cuando los que participan en el proceso acuerdan un programa, objetivos y normas comunes. | UN | بل الأمر خلاف ذلك، فهذا النوع من الانتقال يتم عندما يتفق جميع المشاركين في العملية على جدول أعمال مشترك وأهداف وقواعد مشتركة. |
Esos procedimientos deberían complementarse con programas de capacitación para los funcionarios clave que participen en el proceso en los planos nacional, regional e interregional; | UN | وينبغي استكمال تلك الإجراءات ببرامج تدريبية من أجل الموظفين الرئيسيين المشاركين في العملية على الصُعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية؛ |
También en estos casos la aplicabilidad del régimen de protección de la Convención al personal de las Naciones Unidas que participe en la Operación se verá limitada por el ámbito de aplicación del acuerdo pertinente al que se incorporen las disposiciones fundamentales de la Convención. | UN | وفي هذه الحالات أيضا، فإن انطباق النظام الحمائي الذي تقضي به الاتفاقية على موظفي الأمم المتحدة المشاركين في العملية يكون محدودا بحدود نطاق تطبيق الاتفاق ذي الصلة الذي تدمج فيه الأحكام الرئيسية للاتفاقية. |
La operación de mantenimiento de la paz prestaría apoyo al Gobierno Federal de Transición en sus actividades relacionadas con la transición, en particular facilitando acceso a quienes participan en el proceso político, supervisando la aplicación de los acuerdos de seguridad y proporcionando asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad. | UN | وستقدم عملية حفظ السلام الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ مهام المرحلة الانتقالية بسبل منها تسهيل وصول المشاركين في العملية السياسية، عن طريق مراقبة تنفيذ الترتيبات الأمنية وتقديم المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة. |
Aumento para 2011 del número de coordinadores que participan en este proceso de 35 (nivel actual) a 95 | UN | زيادة عدد مراكز التنسيق المشاركين في العملية من 35 (حاليا) إلى 95 بحلول عام 2011 |
Cinco categorías principales de personas participan en el funcionamiento del procedimiento en caso de incumplimiento y en el Comité de Aplicación: los miembros del Comité; la Secretaría del Ozono; la Secretaría del Fondo Multilateral; los organismos bilaterales y de ejecución del Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; y las Partes cuyo cumplimiento esté examinando el Comité. | UN | هناك خمس فئات للأفراد المشاركين في العملية الخاصة بإجراء عدم الامتثال ولجنة التنفيذ: أعضاء اللجنة؛ أمانة الأوزون؛ أمانة الصندوق متعدد الأطراف؛ الوكالات المنفذة والثنائية للصندوق متعدد الأطراف ومرفق البيئة العالمية؛ والأطراف التي يجري فحص حالة إمتثالها من جانب اللجنة. |