ويكيبيديا

    "المشاريع أو الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos o actividades
        
    En cuarto término, se deberían emprender estudios sobre el impacto social de todos los proyectos o actividades que afectaran a los pueblos indígenas. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    5. Los nuevos proyectos o actividades para 2006 y 2007 serán los siguientes: UN 5- وستكون المشاريع أو الأنشطة الجديدة للعامين 2006 و2007 كما يلي:
    Para el programa de cooperación técnica, durante el proceso de formulación de los programas se determinan cuáles son los proyectos o actividades que no tienen financiación. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني، يجري خلال عملية إعداد البرنامج تحديد المشاريع أو الأنشطة غير الممولة.
    Para ello se verifica si los proyectos o actividades identificados como resultados de las etapas 1 y 2 guardan relación con los objetivos de la Convención. UN ويتم ذلك بالتحقق ما إذا كانت المشاريع أو الأنشطة التي تم تعيينها نتيجة للخطوة 1 والخطوة 2 تعالج أهداف الاتفاقية.
    Para el programa de cooperación técnica, durante el proceso de formulación de los programas se determinan cuáles son los proyectos o actividades que no tienen financiación. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني، يجري خلال عملية إعداد البرنامج تحديد المشاريع أو الأنشطة غير الممولة.
    11. Ningún miembro será responsable, por el hecho de ser miembro de la Organización, de ninguna obligación dimanante de las acciones de otros miembros u otras entidades en relación con los anteproyectos, proyectos o actividades. UN 11- لا يتحمل أي عضو بسبب عضويته في المنظمة أية مسؤولية ناشئة عن أي إجراءات يتخذها أي عضو أو كيان آخر فيما يتصل بالأنشطة التمهيدية للمشاريع أو المشاريع أو الأنشطة.
    La lista de proyectos o actividades que se presentan en el cuadro 5 del anexo I de la presente nota no es exhaustiva y tiene por objeto únicamente destacar las actividades que corresponden a las esferas prioritarias del Plan Estratégico determinadas por las Partes. UN ولا تعد قائمة المشاريع أو الأنشطة المدرجة في المرفق الأول، الجدول 5 لهذه المذكرة قائمة شاملة ولا يقصد بها سوى إبراز الأنشطة التي تناظر مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية التي حددتها الأطراف.
    No obstante estas consideraciones, los inspectores expresan su preocupación porque esa subvención transfiere recursos de los programas, proyectos o actividades encomendados por los órganos legislativos a otras actividades de un interés bilateral más restringido. UN وعلى الرغم من هذه الاعتبارات، يساور المفتشين القلق لأن هذا الدعم يحول مسار الموارد من البرامج أو المشاريع أو الأنشطة الصادر بها تكليف من الأجهزة التشريعية إلى تلك التي لها نطاق أضيق وثنائي.
    La lista de proyectos o actividades pertinentes relacionados con los objetivos de las CLD en el período de presentación de informes termina como resultado de la etapa 3. UN ونتيجة للخطوة 3، وضعت اللمسات الأخيرة على قائمة المشاريع أو الأنشطة ذات الصلة التي تعالج أهداف الاتفاقية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    No obstante estas consideraciones, los inspectores expresan su preocupación porque esa subvención transfiere recursos de los programas, proyectos o actividades encomendados por los órganos legislativos a otras actividades de un interés bilateral más restringido. UN وعلى الرغم من هذه الاعتبارات، يساور المفتشين القلق لأن هذا الدعم يحول مسار الموارد من البرامج أو المشاريع أو الأنشطة الصادر بها تكليف من الأجهزة التشريعية إلى تلك التي لها نطاق أضيق وثنائي.
    Como los recursos, sin embargo, son finitos, ello significa que el Comité 1540 debiera considerar si desea enunciar criterios para tipos de proyectos o actividades específicos que han de recibir apoyo mediante ese mecanismo de financiación. UN 8 - ونظرا لكون الموارد محدودة، ينبغي للجنة القرار 1540 أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في وضع معايير للأنواع المحددة من المشاريع أو الأنشطة التي تدعم من خلال آلية التمويل.
    Otro miembro dijo que en la realización de su trabajo, los talleres en grupos deberían determinar los proyectos o actividades de máxima prioridad para los cuales se podría buscar fondos sin demora. UN 44 - قال أحد الأعضاء إن الأفرقة المصغرة ينبغي، عند الاضطلاع بأعمالها أن تحدد المشاريع أو الأنشطة ذات الأولوية العليا التي يمكن أن تجد التمويل دون تأخير.
    La normativa del Fondo exige que las mujeres estén representadas en la determinación de los proyectos o actividades que merecen financiación con el fin de mejorar los niveles de vida de la población local. UN وتقضي أنظمة الصندوق بتمثيل المرأة في تحديد المشاريع أو الأنشطة التي تستحق التمويل من أجل تحسين أسباب عيش السكان المحليين.
    No obstante, algunos programas, proyectos o actividades administrados por la organización pueden someterse a procedimientos de auditoría específicos. UN ومع ذلك يمكن أن تخضع بعض البرامج أو المشاريع أو الأنشطة التي تضطلع بإدارتها المنظمة لإجراءات محددة من إجراءات مراجعة الحسابات.
    Este extremo resulta tanto más imprescindible cuanto que el número de proyectos o actividades interinstitucionales ha aumentado mucho en los últimos años, particularmente sobre el terreno, con lo cual se han acentuado en algunos casos las dificultades que entraña la evaluación de la actuación del equipo. UN وقد أصبح ذلك أمراً حتمياً خاصة لأن عدد المشاريع أو الأنشطة المشتركة بين الوكالات ازداد ازدياداً كبيراً في السنوات الأخيرة، وخاصة على المستوى الميداني، مما أدى أحياناً إلى زيادة الصعوبات المتأصلة في قياس أداء الفريق.
    Por definición, estos planteamientos son incompatibles con políticas, proyectos o actividades de desarrollo que tengan por efecto violar derechos y, cuando se interpretan en un sentido muy estricto, no permiten " equilibrios " entre el desarrollo y los derechos. UN وبحكم تعريفها، لا تتسق هذه النُّهج مع السياسات أو المشاريع أو الأنشطة الإنمائية التي يكون من آثارها انتهاك حقوق الإنسان، وعندما تفسر تفسيراً ضيقاً جداً لا تدع مجالاً " للتبادل " بين التنمية والحقوق.
    El Grupo de Apoyo Interinstitucional destacó la gran importancia de esos procesos, pues bien podrían culminar en ajustes fundamentales en proyectos o actividades. UN 25 - وشدد فريق الدعم المشترك بين الوكالات على الأهمية الكبرى لمثل هذه العمليات، لأنها قد تؤدي في الواقع إلى إدخال تعديلات حاسمة على المشاريع أو الأنشطة.
    En esas estimaciones también hay que tener en cuenta los costos, a veces muy altos, relacionados con la búsqueda de información y el acceso a ella, la consecuencia de la pérdida de información y la duplicación del trabajo básico para proyectos o actividades similares. UN وينبغي أن تأخذ هذه التقديرات أيضاً الكلفة، التي أحياناً تكون باهظة جداً، فيما يتصل بالبحث عن المعلومات والنفاذ إليها، ونتائج ضياع المعلومات وازدواجية العمل الأساسي فيما يخص بعض المشاريع أو الأنشطة المتشابهة.
    Estén apoyadas y, de hecho, " subvencionadas " con recursos básicos, lo que haría que dichos recursos, de por sí escasos, se desviarían de programas, proyectos o actividades aprobados por los órganos legislativos para dirigirlos a otros con prioridades de índole más estrecha o bilateral; UN :: تدعمها و " تعينها " فعلاً موارد أساسية وتحول وجهة هذه الموارد النادرة عن البرامج أو المشاريع أو الأنشطة المأذون بها من الأجهزة التشريعية نحو البرامج والمشاريع والأنشطة التي تعكس أولويات أخرى ذات طابع " أضيق " و/أو ثنائي؛
    Esta actividad tiene como fin determinar en qué medida los proyectos o actividades identificados afectan a las zonas áridas, semiáridas o subhúmedas secas. UN والهدف من ذلك هو معرفة ما إذا كانت المشاريع أو الأنشطة التي تم تعيينها تحدث آثارها في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة أو في المناطق الجافة شبه الرطبة، وإلى أي مدى تحدثها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد