ويكيبيديا

    "المشاريع الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos regionales
        
    • de los proyectos regionales
        
    • proyecto regional
        
    • proyectos regionales de
        
    • a los proyectos regionales
        
    • proyectos regionales y
        
    • programas regionales
        
    • proyectos regionales que
        
    • nivel regional
        
    El Sistema se está ejecutando mediante una serie de proyectos regionales. UN وينفذ النظام بواسطة مجموعة من المشاريع الإقليمية لرصد الدورات الهيدرولوجية.
    Además, el sector privado se ha quedado atrás al no haber un entorno propicio ni mecanismos apropiados para la puesta en marcha de proyectos regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مساهمة القطاع الخاص تظل ناقصة بسبب عدم وجود بيئة مواتية وآلية مناسبة لتنفيذ المشاريع الإقليمية.
    Sin embargo, todos ellos reciben ayuda del PNUD por medio de proyectos regionales. UN لكن جميع هذه الأقاليم يتلقى مساعدة من البرنامج الإنمائي من خلال المشاريع الإقليمية.
    La proporción correspondiente a los gastos en proyectos en los países había aumentado en 2002, mientras que la de los proyectos regionales había disminuido fuertemente. UN وفي عام 2002 زادت حصة المشاريع القطرية من النفقات، بينما شهدت حصة المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    A este respecto, algunos delegados solicitaron a la UNCTAD que ofreciera un panorama de los proyectos regionales conjuntos de inversión en infraestructura. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    No se recortó el presupuesto de ningún proyecto regional. UN إذ لم تحدث اقتطاعات في ميزانيات المشاريع الإقليمية.
    1 Esa suma incluye una consignación de 100.000 dólares aprobada inicialmente en la partida proyectos regionales de Europa sudoriental (véase el documento A/AC.96/932). UN (1) هذا المبلغ يشمل 000 100 دولار ووفق عليها أصلا ضمن " المشاريع الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا " (انظر A/AC.96/932).
    En muchos casos, especialmente cuando se trata de proyectos relacionados con países menos adelantados, o de proyectos regionales, las contribuciones nacionales son limitadas. UN والمساهمات الوطنية محدودة في العديد من الحالات، ولا سيما في المشاريع المتصلة بأقل البلدان نموا أو المشاريع الإقليمية.
    Desde 2011, la Liga de los Estados Árabes ha colaborado en la elaboración de proyectos regionales. UN وتشارك جامعة الدول العربية في وضع المشاريع الإقليمية منذ عام 2011.
    En el futuro se deberían establecer directrices sobre la clasificación y la tipología de proyectos regionales. UN وفي المستقبل، ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن تصنيف مواضيع المشاريع الإقليمية وتحديدها.
    El número total de proyectos regionales con gastos en 2012 fue de 17, en comparación con los 23 de 2011. UN وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 17 مشروعاً في عام 2012 مقارنة ب23 مشروعاً في عام 2011.
    El número total de proyectos regionales con gastos en 2013 fue de 21, en comparación con los 17 de 2012. UN وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 21 مشروعاً في عام 2013 بالمقارنة مع 17 مشروعاً في عام 2012.
    La División ha seguido brindando apoyo a la elaboración y ejecución de proyectos nacionales para mejorar las estadísticas demográficas y a los de proyectos regionales para desarrollar y fortalecer la capacidad estadística en el plano regional. UN وما برحت الشعبة تواصل تقديم دعمها من أجل صياغة وتنفيذ المشاريع القطرية اللازمة لتحسين الإحصاءات السكانية وإلى المشاريع الإقليمية اللازمة لتطوير وتعزيز القدرة الإحصائية الإقليمية.
    Coordinación de proyectos regionales de compilación de mapas geológicos y afines en Asia y el Lejano Oriente y asistencia técnica a Nepal y a la India sobre el desarrollo de recursos mineros. UN تنسيق المشاريع الإقليمية المتعلقة بتجميع الخرائط الجيولوجية والخرائط الأخرى ذات الصلة لآسيا والشرق الأقصى، وتقديم المساعدة التقنية إلى نيبال والهند فيما يتعلق بتطوير المصادر المعدنية.
    En el intento por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, Namibia trabaja en estrecha relación con sus interlocutores de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo para llevar a la práctica una serie de proyectos regionales claves. UN علاوة على ذلك، في مجال السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعمل ناميبيا أيضا، وبشكل وثيق، مع شركائها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتنفيذ عدد من المشاريع الإقليمية الرئيسية.
    A este respecto, algunos delegados solicitaron a la UNCTAD que ofreciera un panorama de los proyectos regionales conjuntos de inversión en infraestructura. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    En última estancia, forma parte de la política de la Dirección Regional de los Estados Árabes que la sede de la mayoría de los proyectos regionales esté en El Cairo. UN وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية.
    La mayoría de los proyectos regionales prestaron una atención considerable a la incorporación de la perspectiva de género. UN 38 - لقد أعارت معظم المشاريع الإقليمية قدرا هاما من الاهتمام لتعميم المساواة بين الجنسين.
    Cada Estado miembro puede considerar la posibilidad de encargarse de por lo menos un proyecto regional o subregional de la Asociación como país rector. UN ولكل دولة عضو أن تقود مشروعا على الأقل من المشاريع الإقليمية أو دون الإقليمية التي تنفذها الرابطة.
    Armenia podría tener la oportunidad de sumarse a los proyectos regionales y trasnacionales en curso, pero antes de ello Yerevan tiene que adoptar varias medidas para establecer relaciones normales con sus vecinos. UN ويمكن أن تعطى فرصة للانضمام إلى المشاريع الإقليمية وعبر الوطنية التي يجري تنفيذها، ولكن قبل ذلك يتعين على يريفان أن تتخذ عدة خطوات لإقامة علاقات طبيعية مع جيرانها.
    Existen nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación: proyectos regionales y proyectos temáticos. UN وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية.
    3. Están en curso de ejecución los siguientes programas regionales en África: UN 3- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في أفريقيا:
    La incorporación de la cooperación Sur-Sur en el programa exigía un esfuerzo redoblado del sistema de las Naciones Unidas, y era importante para prestar asistencia a los proyectos regionales que recibían un apoyo insuficiente del Norte. UN ولكي يصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة، فإن عليها أن تجدد جهودها لهذه الغاية، كما أن من المهم مساعدة المشاريع الإقليمية التي تتلقى دعما غير كاف من الشمال.
    29. Los proyectos regionales se refieren a actividades realizadas en un nivel regional o subregional concreto. UN 29- تصمم المشاريع الإقليمية للاضطلاع بأنشطة على مستوى إقليمي أو دون إقليمي محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد