ويكيبيديا

    "المشاريع البحثية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos de investigación
        
    • de los proyectos de investigación
        
    • proyectos de investigación de
        
    • proyectos de investigación a
        
    • proyectos de investigaciones
        
    • para los proyectos de investigación
        
    Se financió o cofinanció una serie de proyectos de investigación que tratan del papel de la mujer en las zonas rurales. UN وتم تمويل عدد من المشاريع البحثية التي تعالج دور المرأة في المناطق الريفية.
    En este sentido, las actividades de determinación de necesidades incluyen una serie de proyectos de investigación, entre ellos: UN وتشمل أنشطة تحديد الاحتياجات في هذا الصدد مجموعة من المشاريع البحثية تشمل:
    Este nuevo modelo ha creado interés entre muchos estudiantes de derecho, al punto de que se ha echado de ver un aumento en el número de proyectos de investigación sobre la administración de justicia internacional. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    La Junta comprobó que no se había publicado ninguno de los resultados finales de los proyectos de investigación ejecutados en el bienio. UN واكتشف المجلس أنه لم تُنشر أي نتيجة نهائية لأي من المشاريع البحثية التي نُفذت خلال فترة السنتين.
    Debería ser informada periódicamente de los últimos proyectos de investigación de cada organización, y se deberían celebrar más consultas en la esfera de las finanzas internacionales. UN ينبغي اﻹبلاغ بصورة منتظمة عن آخر المشاريع البحثية التي تضطلــع بها المنظمـــة وينبغي عقد مزيد من المشاورات في ميدان التمويل الدولي.
    Este nuevo modelo ha sido emulado por muchos estudiantes de derecho de Rwanda y el número de proyectos de investigación sobre la justicia internacional ha aumentado. UN وقد انتهج العديد من طلبة الحقوق الروانديين هذا النموذج الجديد وازداد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    Los gastos para la ejecución de proyectos de investigación se sufragaron en gran medida con cargo a los presupuestos ordinarios de los organismos, mientras que los servicios y los conocimientos especializados con frecuencia se facilitaban a título voluntario. UN فالمصروفات اللازمة ﻹجراء المشاريع البحثية كانت تغطى بدرجة كبيرة من الميزانيات العادية للوكالات، مع توفير الخدمات والخبرة الفنية بصورة تطوعية في كثير من اﻷحيان.
    Al mismo tiempo, su organización ha llevado a cabo una serie de proyectos de investigación sobre mercados de ecoturismo y buenas prácticas en materia de turismo ecológico. UN وفي الوقت نفسه اضطلعت منظمته بسلسلة من المشاريع البحثية بشأن أسواق السياحة البيئية وبشأن الممارسات الجيدة في مجال السياحة البيئية.
    Este nuevo modelo ha creado interés entre muchos estudiantes de derecho, al punto de que se ha visto un aumento en el número de proyectos de investigación sobre la administración de justicia internacional. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة أن عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية قد زاد كثيرا.
    Este nuevo modelo ha creado interés entre muchos estudiantes de derecho, al punto de que se ha visto un aumento en el número de proyectos de investigación sobre la administración de justicia internacional. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى إشراك العديد من طلاب القانون إلى درجة أن عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية قد زاد كثيرا.
    Por ejemplo, podrían formularse políticas nacionales que apoyen la prestación de subvenciones y la formulación y puesta en práctica de proyectos de investigación, campañas de concienciación pública, programas y reglamentos. UN ويمكن أن تعمل السياسات الوطنية، على سبيل المثال، على دعم تقديم إعانات، ووضع المشاريع البحثية وتنفيذها، والقيام بحملات التوعية العامة ووضع برامجها وأنظمتها.
    Durante cierto tiempo el UNIDIR ha estado en la incómoda posición de tener que dar prioridad a sufragar los gastos institucionales para mantener la solvencia del Instituto, dejando en segundo lugar la recaudación de fondos para actividades de proyectos de investigación. UN ويوجد هذا الأخير منذ فترة في موقف بغيض يضطر فيه إلى منح الأولوية لتغطية تكاليف المعهد لإبقائه قادرا على الوفاء بالتزاماته، على حساب جمع الأموال لأنشطة المشاريع البحثية.
    El Comité Técnico trabaja en buscar fondos necesarios para el desarrollo de proyectos de investigación que permitan un desarrollo basado en las nuevas tecnologías. UN وتسعى اللجنة التقنية إلى حشد الأموال اللازمة لتطوير المشاريع البحثية التي تمكن من تحقيق تطور في هذا المجال قوامه التكنولوجيات الجديدة.
    - Promoción de proyectos de investigación escolar UN - تشجيع المشاريع البحثية للمدارس
    Un plan de acción que permita que los Estados ribereños con recursos propios limitados utilicen información procedente de proyectos de investigación marina podría incluir las actividades siguientes: UN 9 - ويمكن لخطة العمل الرامية إلى تمكين الدول الساحلية المحدودة الموارد من الاستفادة من المشاريع البحثية البحرية أن تتضمن العناصر التالية:
    Las sumas reclamadas son las deudas contractuales pendientes de pago al 2 de agosto de 1990, y comprenden pagos parciales facturados y no facturados respecto de proyectos de investigación. UN والمبالغ المطالب بها هي تلك المستحقة بموجب العقود المبرمة حتى 2 آب/أغسطس 1990 وتشمل المدفوعات المرحلية التي صدرت والتي لم تصدر بها فواتير عن المشاريع البحثية الجارية.
    Por lo menos dos cursos prácticos dedicados a presentar y examinar los resultados de las investigaciones y las repercusiones normativas de los proyectos de investigación; UN ● تنظيم ما لا يقلّ عن حلقتي عمل اثنتين لعرض ومناقشة نتائج المشاريع البحثية وآثارها من الناحية السياساتية؛
    En el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (UNU/WIDER) debería establecerse un comité consultivo académico suficientemente amplio para prestar asistencia en la selección y el examen de los proyectos de investigación. UN ومن الواجب أن تشكل في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية لجنة أكاديمية استشارية ذات قاعدة واسعة النطاق بشكل كاف، من أجل المساعدة على اختيار المشاريع البحثية واستعراضها.
    Los proyectos de investigación de la Sección versaron sobre diversas esferas del derecho internacional y del derecho comparado, tales como las cuestiones relacionadas con el mandato de los magistrados, en particular la nueva categoría de magistrados ad lítem, y un manual sobre el derecho y la práctica del Comité de Contratos Local. UN وتناولت المشاريع البحثية لهذا القسم مختلف مجالات القانون الدولي والمقارن، ومنها المسائل التي تتعلق بفترات خدمة القضاة وظروفهم، بما في ذلك القضاة المخصصون، ودليل للقوانين والممارسات المتعلقة بلجنة العقود المحلية.
    En el período que abarca el informe se realizaron varios proyectos de investigación a fin de evaluar la calidad de los cuidados basándose en indicadores medibles y la rentabilidad de diversos servicios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الاضطلاع بالعديد من المشاريع البحثية لتقييم نوعية الرعاية على أساس مؤشرات قابلة للقياس وتقييم تكاليف وفوائد مختلف الخدمات.
    Habría que establecer un comité de asesoramiento académico de composición suficientemente amplia en el UNU/WIDER para ayudar en la selección y el examen de proyectos de investigaciones (véanse párrs. 39, 41 y 43); UN ومن الواجب أن تشكل لجنة أكاديمية استشارية ذات قاعدة واسعة النطاق بشكل كاف، وذلك في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، من أجل المساعدة في اختيار واستعراض المشاريع البحثية )انظر الفقرات ٩٣ و ١٤ و ٣٤(؛
    En el marco de su iniciativa del Proyecto de Investigación Cooperativa para los Extremófilos, el Centro de Investigación procura establecer contactos con empresas por conducto del " Bioforo de los Fondos Marinos " a fin de presentar propuestas para la investigación experimental y conjunta basada en las necesidades empresariales, así como acoger investigadores del sector privado para los proyectos de investigación. UN وفي مشروعه البحثي التعاوني المندرج في إطار مبادرة الكائنات التي تعيش في الظروف القاسية، يسعى المركز إلى الدخول في اتصالات مع الشركات من خلال المنتدى البيولوجي لأعماق البحار لتقديم مقترحات لبحوث تجريبية مشتركة اعتمادا على احتياجات الشركات وقبول باحثين من القطاع الخاص للعمل في المشاريع البحثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد