También está la delicada cuestión de la conversión de proyectos internacionales en organizaciones nacionales. | UN | كما أن هناك العملية الدقيقة المتمثلة في تحويل المشاريع الدولية إلى منظمات وطنية. |
Centro de proyectos internacionales ANO (ANOCIP) | UN | المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية`` |
Centro de proyectos internacionales ANO, Moscú (Federación de Rusia) | UN | المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``، موسكو، الاتحاد الروسي |
Las actividades internacionales relativas a las minas constituyen uno de los proyectos internacionales más importantes, más prácticos y más eficaces de nuestra era. | UN | تُعد اﻹجراءات الدولية المتعلقة باﻷلغام من أهم المشاريع الدولية العملية والفعالة في زماننا هذا. |
Los centros internacionales de empresas representan la tercera generación de incubadoras que ofrecen servicios convergentes, lo que incluye capital de riesgo para las pequeñas empresas nacionales y extranjeras. | UN | ومراكز المشاريع الدولية هي الجيل الثالث من الحاضنات التي توفر خدمات متلاقية تشمل رأس المال الاستثماري للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية على حد سواء. |
c) Cooperación de la CONAE con el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES), de Francia, en el Proyecto Stratéole, importante proyecto internacional orientado al estudio de la dinámica del ozono en el vórtice polar antártico; | UN | )ج( التعاون بين كوناي والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية من خلال مشروع " Stratéole " ، وهو من المشاريع الدولية الرئيسية المعنية بدراسة ديناميات اﻷوزون في الدوامة القطبية الجنوبية؛ |
Además, la financiación de proyectos internacionales de asistencia técnica podía constituir un tema separado del programa o un subtema dentro del tema relativo a la cooperación técnica. | UN | وقيل انه، علاوة على ذلك، يمكن أن يكون تمويل المشاريع الدولية الخاصة بالمساعدة التقنية بندا مستقلا في جدول اﻷعمال، أو بندا فرعيا في اطار البند الخاص بالتعاون التقني. |
Esa calidad deficiente fue probablemente consecuencia de varios factores: la escasa motivación para responder, los problemas de formato del cuestionario y las dificultades de definición de los parámetros de proyectos internacionales. | UN | وربما كانت رداءة النوعية نتيجة لعدة عوامل: تدني الدافع للاستجابة، ووجود مشاكل في نسق الاستبيان، وصعوبات في تحديد بارامترات المشاريع الدولية. |
Los centros regionales están en su mayoría vinculados a entidades públicas de investigación, un ministerio o un centro para la gestión de proyectos internacionales. | UN | 11 - ترتبط المراكز الإقليمية في الغالب بهيئة بحثية عامة أو بوزارة أو بمركز معني بإدارة المشاريع الدولية. |
85. La ejecución de proyectos internacionales es un elemento clave de la interacción entre el Congreso y la ONUDI. | UN | 85- ويمثل تنفيذ المشاريع الدولية عنصرا رئيسيا في التفاعل بين المؤتمر واليونيدو. |
Liechtenstein también apoya una serie de proyectos internacionales concretos en materia de lucha contra el terrorismo y ha aportado contribuciones importantes, en particular al Programa Mundial contra el Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتدعم ليختنشتاين أيضا عددا من المشاريع الدولية المحددة في ميدان مكافحة الإرهاب وقدمت مساهمات كبيرة بصفة خاصة إلى البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El centro nominado del Convenio de Estocolmo acogido por el Centro de proyectos internacionales ANO de Moscú, pidió a la Secretaría que reprogramara su visita para una fecha posterior, ya que no estaba en condiciones de recibirla en ese momento. | UN | وقد طلب مركز اتفاقية استكهولم المرشَّح المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``، موسكو، إلى الأمانة أن تغيّر موعد زيارتها إلى وقت لاحق لأنّه غير مستعد حينها لاستقبال هذه الزيارة. |
Se expresó la opinión de que hace falta reforzar la labor de la oficina subregional para Asia septentrional y central, en particular el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central para la cooperación subregional y la coordinación de proyectos internacionales. | UN | وتم التشديد على ضرورة تعزيز عمل هذين المكتبين، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا للتعاون والتنسيق دون الإقليميين في إطار المشاريع الدولية. |
La falta de un sistema integrado de gestión de los desechos radiactivos puede repercutir negativamente en la aplicación de proyectos internacionales en Chernobyl, principalmente en la ejecución del Plan de actividades en la estructura del " sarcófago " . | UN | ويمكن لعدم وجود نظام متكامل لإدارة النفايات أن يخلّف أثراً سلبياً على تنفيذ المشاريع الدولية في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء، ولا سيما خطة تنفيذ الغطاء الواقي. |
Actualmente, los procesos de aprobación siguen siendo tediosos y la limitada capacidad de los puntos de cruce retrasa el tránsito de bienes esenciales y la ejecución de proyectos internacionales ejecutados en el marco del plan de recuperación y construcción para Gaza. | UN | ولا تزال إجراءات الموافقة حاليا مرهقة وتؤدي القدرة المحدودة في نقاط العبور إلى تأخير تدفق السلع الأساسية وتنفيذ المشاريع الدولية في إطار خطة الإنعاش وإعادة الإعمار لقطاع غزة. |
El APRSAF también presta apoyo al establecimiento de proyectos internacionales que puedan ayudar a gestionar actividades en casos de desastre y a proteger el medio ambiente y que promuevan la cooperación entre los participantes. | UN | كما يدعم الملتقى إقامة المشاريع الدولية التي يمكن أن تساعد على إدارة الكوارث وحماية البيئة وأن تعزز التعاون بين الأطراف المشاركة. |
Promover la integración de los proyectos internacionales sobre el agua que reciben apoyo del FMAM a la planificación nacional del desarrollo sostenible | UN | النهوض بإدماج المشاريع الدولية للمياه المدعومة من مرفق البيئة العالمية في التخطيط للتنمية الوطنية المستدامة. |
La Convención sobre las armas químicas es uno de los proyectos internacionales más ambiciosos y complejos que se han emprendido en la esfera que nos ocupa. | UN | وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن. |
Los centros internacionales de empresas eran la tercera generación de incubadoras y ofrecían servicios convergentes, con inclusión de capital de riesgo, para pequeñas empresas nacionales y extranjeras. | UN | وتمثل مراكز المشاريع الدولية الجيل الثالث من المحاضن التي توفر خدمات متقاربة، بما في ذلك رأس المال المساهم، للمشاريع الصغيرة المحلية واﻷجنبية. |
c) Cooperación de la CONAE con el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia en el Proyecto Stratéole, importante proyecto internacional orientado al estudio de la dinámica del ozono en el vórtice polar antártico; | UN | (ج) التعاون بين كوناي والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، الذي هو وكالة الفضاء الفرنسية، من خلال مشروع " Stratéole " ، وهو من المشاريع الدولية الرئيسية المعنية بدراسة ديناميات الأوزون في الدوامة القطبية الجنوبية؛ |
Ello comprenderá la participación en proyectos internacionales para la prevención de la corrupción y de los actos delictivos relacionados concretamente con ella. | UN | وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد. |
II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El propósito principal de todos los proyectos internacionales es promover los procesos de recuperación y desarrollo de las zonas afectadas. | UN | ويمثل تعزيز وإحياء المناطق المتضررة وتنميتها الهدف الرئيسي لجميع المشاريع الدولية ذات الصلة. |