ويكيبيديا

    "المشاريع الرائدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos experimentales
        
    • de proyectos experimentales
        
    • de los proyectos piloto
        
    • de proyectos piloto
        
    • del proyecto piloto
        
    • proyectos experimentales en
        
    • los programas experimentales
        
    • programas piloto
        
    • del proyecto experimental
        
    • ejecutan proyectos experimentales
        
    Además de la formación y la educación, también resultaría útil que las organizaciones internacionales pudiesen apoyar los proyectos experimentales. UN وإلى جانب التدريب والتثقيف، سيكون من المفيد أيضاً إذا ما أمكن للمنظمات الدولية دعم المشاريع الرائدة.
    El representante del PNUD instó a la CAPI a que alentara los proyectos experimentales y los enfoques innovadores. UN وحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على تشجيع المشاريع الرائدة والنهج الابتكارية.
    . A ese respecto los proyectos experimentales han sido útiles. UN وأدت المشاريع الرائدة دوراً مفيداً في هذا الصدد.
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات
    Entre tales cuestiones destaca la financiación de proyectos experimentales y de los proyectos prácticos que resulten de ellos. UN وتتمثل احدى المسائل الرئيسية في تمويل المشاريع الرائدة والمشاريع التشغيلية الناشئة عن تلك المشاريع الرائدة.
    Una vez definidas las asociaciones, el paso siguiente sería la determinación de los proyectos piloto en los que las instituciones pudieran participar conjuntamente. UN وعند تحديد الشراكات، ستكون الخطوة التالية تحديد المشاريع الرائدة التي يمكن للمؤسسات أن تشارك فيها معا.
    Tal vez lo más interesante en ese sentido sea el número de proyectos piloto dirigidos a aumentar el acceso de los pobres a la energía sostenible mediante tecnologías más limpias. UN ولعل أكثر التطورات إثارة للاهتمام في هذا الاتجاه هو عدد المشاريع الرائدة النهائية الهادفة إلى زيادة وصول الفقراء إلى الطاقة المستدامة من خلال تكنولوجيات أنظف.
    La Quinta Comisión también examinará la nota del Secretario General sobre los proyectos experimentales. UN وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة.
    El informe del Secretario General sobre las consecuencias de la aplicación de los proyectos experimentales para las prácticas y los procedimientos presupuestarios se está elaborando y se completará pronto. UN أما تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷثر المترتب على تنفيذ المشاريع الرائدة فيجري إعداده حاليا وسينجز قريبا.
    los proyectos experimentales de Guyana, Jamaica y Suriname aplican un enfoque integrado de la salud reproductiva, uniendo los sectores social y sanitario. UN وتستخدم المشاريع الرائدة في جامايكا وغيانا وسورينام نهجا متكاملا للصحة الإنجابية يشمل القطاعين الاجتماعي والصحي.
    También se realizan evaluaciones a fondo para proyectos que utilizan recursos por más de 500.000 dólares y para todos los proyectos experimentales. UN وتجري تقييمات متعمقة أيضا للمشاريع التي يتجاوز تمويلها 000 500 من دولارات الولايات المتحدة. ولجميع المشاريع الرائدة.
    Reproducción de las prácticas recomendadas a partir de los proyectos experimentales del FNUDC por otros donantes y gobiernos centrales Recuadro 3 UN قيام سائر المانحين والحكومات المركزية بتكرار أفضل الممارسات المستخلصة من المشاريع الرائدة التي يقوم بها صندوق المشاريع الإنتاجية.
    los proyectos experimentales en marcha cuentan con sostén y seguimiento científicos. UN وتستفيد المشاريع الرائدة الجارية من دعم ومتابعة عملية.
    Por último, el UNRISD hará aportes conceptuales y metodológicos a la formulación de proyectos experimentales del PNUMA sobre los métodos de participación general en la ordenación de las tierras áridas. UN وختاما، سيقدم المعهد مدخلات مفاهيمية ومنهجية من أجل قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتطوير المشاريع الرائدة المتعلقة باﻷساليب القائمة على المشاركة في إدارة اﻷراضي الجافة.
    La autoridad que se delegue en el contexto de la ejecución de proyectos experimentales no afectará a los procedimientos ni al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN والسلطة المفوضة في سياق تنفيذ المشاريع الرائدة سوف لن تؤثر على اﻹجراءات أو على النظام المالي والقواعد المالية القائمة.
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales en las prácticas y los procedimientos presupuestarios UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    Se debe alentar también a los países beneficiarios a que contribuyan a la financiación de los proyectos piloto. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المستفيدة على الاسهام في تمويل المشاريع الرائدة أيضا.
    Los cursos prácticos regionales representan el paso inicial hacia la definición de proyectos piloto. UN من ثم فان حلقات العمل الإقليمية هي الخطوة الأولى نحو تحديد المشاريع الرائدة.
    6.1.1 Determinación y delimitación de la zona del cinturón verde y selección de los emplazamientos del proyecto piloto UN 6-1-1 تحديد مسار الأحزمة الخضراء وتوصيفه واختيار مواقع المشاريع الرائدة
    La campaña apuntará en particular a fomentar proyectos experimentales en los que participen todos los sectores de la sociedad. UN وسوف تهدف الحملة على وجه الخصوص إلى تشجيع المشاريع الرائدة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    Se refirió a los programas experimentales llevados a cabo con éxito en la República Islámica del Irán, que ahora se iban a introducir en todo el país. UN وأشارت إلى نجاح المشاريع الرائدة التي اضطلع بها في جمهورية إيران اﻹسلامية والتي يجري تعميمها اﻵن في جميع أرجاء هذا البلد.
    Algunos representantes propusieron que se aplicara más ampliamente la experiencia obtenida en programas piloto de fuentes de financiación innovadoras. UN 44 - واقترح عدة ممثلين التوسع في الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع الرائدة لمصادر التمويل المبتكرة.
    Señaló la importancia de que hubiera una estrecha vinculación entre los instrumentos de planificación nacionales y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de elaborar un programa fuerte para el país, y observó que la iniciativa del proyecto experimental se relacionaba directamente con los compromisos de la Declaración de París. UN وشدد على أهمية الارتباط الوثيق بين أدوات التخطيط الوطني وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكفالة وجود برنامج قوي للأمم المتحدة في البلد، وذكر أن مبادرة المشاريع الرائدة ترتبط ارتباطا مباشرا مع الالتزامات الواردة في إعلان باريس.
    Mejoramiento de los indicadores de delincuencia y violencia en las zonas en que se ejecutan proyectos experimentales UN :: تحسن مؤشرات الجريمة والعنف في مناطق المشاريع الرائدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد