vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Asunto - Prácticas óptimas y opciones en materia de política para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | المحور: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Tema 3 - Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | البند 3: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
La sección relativa al fomento de la empresa está centrada en la promoción de las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales y en la mejora del acceso de las PYMES a la financiación. | UN | ويركز الفرع الخاص بتنمية المشاريع على تعزيز الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية وتحسين فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل. |
La labor de investigación realizada sobre los vínculos entre las PYMES y las empresas transnacionales figuraba en el World Investment Report 2001. | UN | وأشار إلى أن أعمال البحث التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بالروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية ترد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001. |
8. El mandato de la Reunión de Expertos sobre las relaciones entre las PYME y las empresas transnacionales para garantizar las competitividad de las PYME procede del Plan de Acción de Bangkok, adoptado en la X UNCTAD. | UN | 8- تنبثق ولاية اجتماع الخبراء المعني بالعلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع من خطة عمل بانكوك التي أُقرت في الأونكتاد العاشر. |
Esta labor ha sido encomendada a la UNCTAD en el Plan de Acción de Bangkok (párr. 119), en el que se le pide que analice los vínculos entre las PYME y las ETN. | UN | وهذا نهج تقتضيه الفقرة 119 من خطة عمل بانكوك التي تطلب من الأونكتاد أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
6. La presente nota se refiere principalmente a la forma de promover los vínculos ascendentes entre las PYMES y las ETN. | UN | 6- وتركِّز هذه المذكرة على كيفية إقامة روابط خلفية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسات العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
El sector de las PYMES goza de un apoyo considerable, pues tanto las ETN como el gobierno procuraban reducir el desfase de competencias entre las PYMES y las ETN. | UN | والدعم المقدم إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم دعم كبير حيث تسعى الشركات عبر الوطنية والحكومة على حد سواء لتقليص التفاوت الموجود على مستوى الكفاءات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
TD/B/COM.3/EM.28/2 " Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. " Nota temática de la secretaría de la UNCTAD. | UN | " أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية - مذكرة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد " TD/B/COM.3/EM.28/2 |
Sin embargo, es necesario entender mejor qué clase de políticas, instituciones y mecanismos concretos pueden ponerse en práctica para promover el establecimiento de vínculos recíprocamente provechosos entre las PYMES y las ETN. | UN | ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى فهم أفضل لنوع السياسات والمؤسسات والآليات الملموسة التي يمكن وضعها بغية تعزيز الروابط التي تعود بالمنفعة المتبادَلة على كل من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
A. Fomento de la empresa: aumento de la competitividad mediante la promoción de relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales y mejora del | UN | ألف- تنمية المشاريع: تدعيم القدرة التنافسية عن طريق تعزيز الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية وتحسين |
26. La segunda parte del documento se titula " Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES " . | UN | 26- ويحمل القسم الثاني من الوثيقة عنوان " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: العلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لتأمين قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التنافس " . |
2. Se pidió a los países una evaluación de las recomendaciones de la sección titulada " Aumento de la competitividad de las PYMES en el marco de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo: las relaciones entre las PYMES y las empresas transnacionales para consolidar la competitividad de las PYMES " . | UN | 2- طلب من البلدان تقييم التوصيات الواردة في الفرع المعنون " تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية: أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع " . |
Relaciones entre las PYME y las empresas transnacionales para garantizar la competitividad de las PYME (27 a 29 de noviembre de 2000) | UN | العلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لتأمين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (27-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000) |
9. La documentación preparada para la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo contiene un informe sobre el resultado de las deliberaciones de la Reunión de Expertos sobre las relaciones entre las PYME y las empresas transnacionales para garantizar la competitividad de las PYME, celebrado del 27 al 29 de noviembre en Ginebra. | UN | 9- وتتضمن الوثائق التي أُعدت للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية تقريراً عن نتائج مشاورات اجتماع الخبراء المعني بالعلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Relaciones entre las PYME y las empresas transnacionales para garantizar la competitividad de las PYME (27 a 29 de noviembre de 2000) | UN | العلاقات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لتأمين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (27-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000) |
El Gobierno de China estaba dispuesto a explorar con otras delegaciones estas opciones de política para promover las relaciones entre las ETN y las PYMES. | UN | وقال إن حكومة الصين مستعدة لتقصي خيارات السياسة العامة هذه مع غيرها من الوفود من أجل تعزيز أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
35. El representante de Cuba señaló que los vínculos comerciales entre las PYMES y las empresas trasnacionales no eran suficientes para lograr el desarrollo de los países. | UN | 35- وقال ممثل كوبا إن الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لا تكفي لتنمية البلدان. |