ويكيبيديا

    "المشاريع المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proyectos presentados por
        
    • de proyectos presentadas por
        
    • proyectos presentados por la
        
    • de proyectos presentados por
        
    • projects submitted
        
    • borradores del
        
    • de proyectos de las
        
    • proyectos propuestos por
        
    Al elaborar la lista de factores, la Junta tuvo en cuenta los proyectos presentados por las direcciones regionales como ejemplos de práctica establecida. UN وعند تحديد قائمة العناصر، أخذ المجلس في الحسبان، المشاريع المقدمة من المكاتب اﻹقليمية كأمثلة على أفضل الممارسات.
    Por lo general, los proyectos presentados por la Mesa o por el patrocinador son los que no dan lugar a objeciones. UN وبصفة عامة، لا تسمح المشاريع المقدمة من أعضاء المكتب أو من المنسق بفرصة الاعتراض.
    Ese vínculo parece estar en función de la calidad y la pertinencia de los proyectos presentados por una organización como parte de dicho llamamiento, y de la credibilidad general de la organización en la respuesta de emergencia. UN ويبدو أن هذه الصلة تعتمد على ما يبدو على نوعية وأهمية المشاريع المقدمة من المؤسسة كجزءٍ من عملية النداء الموحد، كما تعتمد على مجمل صدقية المؤسسة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Como ejemplo se destacaron las notas de ideas de proyectos presentadas por los países en desarrollo al Mecanismo de Asociación para el Carbono Forestal del Banco Mundial, que proporcionaban información útil sobre las necesidades de capacidad de los países en desarrollo solicitantes. UN وجرى تسليط الضوء على مثل هذه المذكرات المتعلقة بأفكار المشاريع المقدمة من البلدان النامية إلى مرفق شراكات الكربون الحرجي التابع للبنك الدولي؛ وتوفر هذه المذكرات معلومات بشأن احتياجات هذه البلدان المقدمة للطلبات في مجال القدرات.
    Se procedió a una evaluación de los planes de auditoría comparando la lista de proyectos presentados por la oficina del país con la lista de gastos del proyecto conservada en la sede. UN وتم تقييم خطط المراجعة عن طريق مقارنة قائمة المشاريع المقدمة من المكتب القطري بقائمة نفقات المشاريع المحتفظ بها في المقر.
    172. El Grupo de Trabajo decidió recomendar que se nombrara con la mayor brevedad posible a los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio, para que examinaran los proyectos presentados por organizaciones indígenas y otras organizaciones durante el Decenio Internacional. UN ٢٧١- وقرر الفريق العامل التوصية بتعيين أعضاء مجلس أمناء صندوق التبرعات للعقد بأسرع ما يمكن، للنظر في المشاريع المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات أثناء العقد الدولي.
    Los principales donantes, las organizaciones internacionales, el sector privado y los organismos competentes, entre otros, deben contribuir regularmente y de forma sustancial al Fondo Mundial de Solidaridad, que puede desempeñar un papel decisivo en la erradicación de la pobreza y la promoción del desarrollo sostenible, si dispone de financiación para los proyectos presentados por los países en desarrollo. UN ومن الواجب على المانحين الرئيسيين والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والوكالات المتخصصة، من بين جهات أخرى، المساهمة على نحو منتظم وملموس في صندوق التضامن العالمي، الذي يضطلع بدور حاسم في مجال القضاء على الفقر وتشجيع التنمية المستدامة من خلال تمويل المشاريع المقدمة من البلدان النامية.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África, la CEPA ha sido el organismo principal para la ejecución de los programas y actividades de mayor trascendencia, incluida la promoción de los proyectos presentados por los 15 países africanos sin litoral. UN وفي سياق عقد الأمم المتحدة للنقــــل والاتصالات، في أفريقيا، ما برحــــت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تضطلع بــدور الوكالـــة الرائدة في تنفيذ البرامج والأنشطة الأساسية بما في ذلك تعزيز المشاريع المقدمة من الـ 15 بلدا أفريقيا غير الساحلية.
    20. El Comité afirmó que es evidente que hay que conceder prioridad a los proyectos presentados por los Estados partes sobre educación en la esfera de los derechos de la mujer, en particular los que hacen hincapié en la educación acerca de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN ٢٠ - ولاحظت اللجنة أن المشاريع المقدمة من الدول اﻷطراف فيما يتصل بالتعليم بشأن حقوق المرأة جديرة باﻷولوية، بصورة واضحة، بما في ذلك المشاريع التي تؤكد على التعليم بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Presidente también recordó que en la decisión 12/CP.4, se pidió a la secretaría que preparara y distribuyera a las Partes una lista de los proyectos presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención. UN كما أشار الرئيس إلى أنه طلب إلى الأمانة، بموجب المقرر 12/م أ-4، بأن تقوم بتجميع قائمة من المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفقاً للمادة 12-4 من الاتفاقية وإتاحتها للأطراف.
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; UN 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    15. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional y a hacerlo; UN 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛
    h) Revisar y actualizar los proyectos presentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo en la reunión de donantes de 1999 y pedir a los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales pertinentes que presten su apoyo al análisis, así como garantizar los medios de financiación de los proyectos viables para 2004; UN `8 ' استعراض واستكمال اقتراحات المشاريع المقدمة من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اجتماع المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 1999 ومطالبة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة بأن تساعد في أنشطة التحليل وتوفير وسائل تمويل المشاريع المحتملة النجاح، وذلك بحلول عام 2004؛
    1. Pide a la secretaría que organice y compile las propuestas de proyectos presentadas por las Partes o por los centros regionales del Convenio de Basilea hasta el 30 de noviembre de 2004 a fin de remitirlas al Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen; UN 1 - يطلب إلى الأمانة تنظيم وتصنيف مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف في اتفاقية بازل ومن مراكزها الإقليمية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أو قبل ذلك، لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية لكي يبحثها؛
    En el marco de la Conferencia consultiva, se designó al Centro, el PNUD, la administración del Programa y la Dependencia de Armas Pequeñas de la CEDEAO miembros del Comité técnico del Programa de la CEDEAO sobre las armas pequeñas, que examina y aprueba las propuestas de proyectos presentadas por las comisiones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال المؤتمر الاستشاري، عُين المركز إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أعضاء في اللجنة التقنية لبرنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تبحث مقترحات المشاريع المقدمة من اللجان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وتوافق عليها.
    FCCC/SBI/1999/INF.4 Lista de proyectos presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, con arreglo al párrafo 4 del artículo 12 de la Convención UN FCCC/SBI/1999/INF.4 قائمة المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفقاً للمادة 12-4 من الاتفاقية
    List of projects submitted by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN قائمة المشاريع المقدمة من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية عملا بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    La Mesa solicitó además que los borradores del Presidente se distribuyeran a los miembros de la Comisión y de los grupos regionales tres semanas antes de la continuación del 44° período de sesiones de la Comisión. UN وطلب المكتب كذلك بأن تتاح المشاريع المقدمة من الرئيس لسائر أعضاء اللجنة والمجموعات الإقليمية قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ استئناف الدورة الرابعة والأربعين للجنة.
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    El Fondo se ha utilizado para financiar proyectos propuestos por organizaciones indígenas y por la dependencia que se ocupa de las cuestiones indígenas dentro de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد استخدم الصندوق لتمويل مقترحات المشاريع المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية ومن وحدة الشعوب الأصلية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد