Se calcula que no es posible dar cuenta de alrededor del 4% de los gastos totales de los proyectos de ejecución nacional. | UN | ويقدر أن نسبة 4 في المائة تقريبا من مجموع نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني لا يمكن تحديد مصيرها. |
Hasta ahora, todos los proyectos de ejecución nacional con gastos superiores a 100.000 dólares han sido seleccionados para ser objeto de auditoría. | UN | وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي. |
x) Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional | UN | `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
C. Auditorías de proyectos ejecutados a nivel nacional | UN | جيم - مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Destacaron que era fundamental que se hicieran auditorías adecuadas de los programas de ejecución nacional y se comunicaran los resultados. | UN | وقالوا إن من المهم للغاية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقديم تقارير عنها على النحو السليم. |
Este instrumento de supervisión todavía no está en condiciones de vigilar el estado de ejecución de las recomendaciones de auditoría para los proyectos de ejecución nacional. | UN | غير أن وظيفة هذه الأداة لم تشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Supervisión y evaluación de los proyectos de ejecución nacional | UN | رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Hay por delante retos y también oportunidades, especialmente en lo relativo a los proyectos de ejecución nacional. | UN | وهناك تحديات بل وفرص في انتظارنا، وخاصة في مجالات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Otro tanto ocurría con la gestión de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وينطبق الأمر ذاته أيضا على إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
La Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
g) Responsabilidad financiera y sustantiva en los proyectos de ejecución a nivel nacional; | UN | )ز( ممارسة المساءلة المالية والموضوعية في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني؛ |
Para superar este problema, el PNUD ha elaborado, conjuntamente con el Gobierno y con la asistencia del Programa de Asia y el Pacífico para la Capacitación en materia de Desarrollo y Planificación de la Comunicación, un manual para la gestión de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، قام البرنامج الانمائي والحكومة، بمساعدة برنامج آسيا والمحيط الهادئ للتخطيط ﻷغراض التنمية والتدريب والاتصال، بإعداد كتيب توجيهي عن إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
También se imparten periódicamente cursos breves de capacitación para los funcionarios gubernamentales que participan en los proyectos de ejecución nacional. | UN | ويتم أيضا وبصورة دورية إجراء دورات تدريبية قصيرة لتدريب المسؤولين الحكوميين المشتركين في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
49. En 1992-1993, el total de gastos de los proyectos de ejecución nacional ascendió a 650 millones de dólares. | UN | ٤٩ - وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بلغ مجموع اﻹنفاق على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني ٦٥٠ مليون دولار. |
Sin embargo, destacaron la importancia permanente de los SAT-2, especialmente en apoyo de la responsabilidad del Administrador respecto de los proyectos de ejecución nacional. | UN | إلا أنهم أكدوا استمرار أهمية خدمات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، وبخاصة لدعم مسؤولية المدير عن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Sin embargo, destacaron la importancia permanente de los SAT-2, especialmente en apoyo de la responsabilidad del Administrador respecto de los proyectos de ejecución nacional. | UN | إلا أنهم أكدوا استمرار أهمية خدمات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، وبخاصة لدعم مسؤولية المدير عن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
La independencia de la auditoría de los proyectos se mantuvo recurriendo a los servicios de un auditor mundial para efectuar las auditorías de determinados proyectos ejecutados a nivel nacional. | UN | وتم الحفاظ على استقلالية مراجعة حسابات المشاريع عن طريق الاستعانة بمراجع حسابات عالمي للاضطلاع بمراجعة حسابات ما يقع عليه الاختيار من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Destacaron que era fundamental que se hicieran auditorías adecuadas de los programas de ejecución nacional y se comunicaran los resultados. | UN | وقالوا إن من المهم للغاية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقديم تقارير عنها على النحو السليم. |
Se ha reconocido que la mayor parte de las oficinas en los países no dispone de personal suficiente para supervisar y apoyar los proyectos en forma óptima, sobre todo porque ha aumentado el número de proyectos ejecutados por los países. | UN | ومن المسلم به أن الموارد من الموظفين في معظم المكاتب القطرية ليست كافية لكفالة الاضطلاع بعملية الرصد وتقديم الدعم على أفضل وجه، لا سيما بالنظر إلى الزيادة في عدد المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Alcance de la auditoría de los gastos de la ejecución nacional | UN | تغطية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Módulo de evaluación basada en los riesgos para las auditorías de proyectos de ejecución nacional | UN | نموذج تقييم عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني استنادا إلى حساب المخاطر |
a Las Naciones Unidas notifican por separado al PNUD los gastos de los proyectos de cooperación ejecutados en el plano nacional por la Organización. | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
El propósito del programa es facilitar la autosuficiencia mediante la promoción de proyectos a nivel de la comunidad. | UN | ويتمثل الهدف في هذا الصدد في تسهيل تحقيق الاكتفاء الذاتي من خلال تشجيع المشاريع المنفذة على مستوى المجتمعات المحلية. |
También prestaría apoyo al Director y al Director Adjunto en lo referente a la participación de la División en los proyectos a nivel de toda la Organización, como Umoja y las IPSAS, y ayudaría en la preparación de un plan de capacitación sistemático para el personal de la División. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة كذلك الدعم للمدير ونائب المدير بخصوص مشاركة الشعبة في المشاريع المنفذة على نطاق المنظمة من قبيل أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيساعد في إعداد خطة تدريب منهجية لموظفي الشعبة. |