v) Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso; | UN | `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛ |
Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso | UN | أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
v) Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso; | UN | `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛ |
Por una parte, se pondrán a disposición de la Comisión resúmenes de los distintos proyectos o evaluaciones temáticas. | UN | فمن ناحية، سوف تتاح للجنة ملخصات عن المشاريع المنفردة أو تقييمات مواضيعية. |
C. Impacto de los proyectos únicos en las emisiones durante | UN | جيم- تأثير المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام 38-41 14 |
La naturaleza integrada de los esquemas de programas se han traducido en proyectos concretos con actividades en más de una de las esferas programáticas. | UN | وقد أدت الطبيعة المتكاملة للموجزات البرنامجية إلى تضمين المشاريع المنفردة أنشطة في أكثر من مجال برنامجي واحد. |
v) Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso | UN | `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso | UN | أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso: recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | أثر المشاريع المنفردة في الانبعاثات في فترة الالتزام: توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso | UN | أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
3. Impacto de proyectos únicos sobre las | UN | ٣- أثـر المشاريع المنفردة على الانبعاثات |
v) Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso; | UN | `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام. |
Impacto de proyectos únicos sobre las emisiones durante el período de compromiso: recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام: توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
D. Impacto de proyectos únicos en las emisiones durante el período | UN | أثر المشاريع المنفردة في الانبعاثات خلال فترة الالتزام |
Impacto de proyectos únicos en las emisiones durante el período de compromiso | UN | أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD; | UN | وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات اﻹبلاغ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD; | UN | وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD; | UN | وتقيد الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
C. Impacto de los proyectos únicos en las emisiones durante el período de compromiso | UN | جيم - تأثير المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام |
Las economías por liquidación o cancelación de obligaciones del año anterior con respecto a todas las actividades de cooperación técnica se acreditan a proyectos concretos como reducción de los gastos del año en curso o como ingresos varios para proyectos terminados. | UN | أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة. |
En general, debería crearse una estructura de incentivos que favoreciera más la financiación de programas temáticos que la de proyectos individuales. | UN | وينبغي إجمالا إنشاء هيكل حوافز يعطي تمويل البرامج المواضيعية أفضلية على المشاريع المنفردة. |
34. A medida que aumenta el número de programas integrados, no se debe pasar por alto la importancia de los proyectos individuales, por ejemplo, como alternativa de cooperación técnica cuando la demanda de programas integrados supera la oferta. | UN | 34- وتابع حديثه قائلا انه، مع ازدياد عدد البرامج المتكاملة، لا ينبغي اغفال أهمية المشاريع المنفردة - وذلك، مثلا، باعتبارها شكلا بديلا من أشكال التعاون التقني يتبع عندما يتجاوز الطلب على المشاريع المتكاملة عرض تلك المشاريع. |
También se insistirá en la ampliación de la perspectiva de evaluación más allá de cada proyecto para abarcar programas, y aun todo el programa del país, hacia el final del ciclo normal. | UN | وسيجري التركيز كذلك على توسيع نطاق منظور التقييم بما يتجاوز المشاريع المنفردة إلى البرامج وإلى البرنامج القطري بأكمله قرب نهاية الدورة العادية. |
Para este tipo de financiación también es probable que los componentes de programas integrados de mayor envergadura sean más atrayentes que los proyectos independientes. | UN | وبالنسبة الى هذا النوع من التمويل ينتظر أيضا أن تكون عناصر البرامج المتكاملة اﻷكبر أكثر جاذبية من المشاريع المنفردة . |