Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios | UN | أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات |
Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios | UN | أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات |
Ha habido relativamente pocos resultados sostenibles a largo plazo en el ámbito del fomento de las capacidades o la ejecución de proyectos piloto. | UN | ولم يتحقق من النتائج الدائمة الطويلة الأجل إلا النزر اليسير في مجال بناء القدرات أو تنفيذ المشاريع النموذجية. |
La Ley dispone la creación de un consejo de evaluación de proyectos piloto y contiene los criterios para aprobar estos proyectos y su contenido, incluida la creación de un consejo multidisciplinario, así como mecanismos para vigilar y evaluar los proyectos pilotos. | UN | وينص القانون على إنشاء مجلس تقييم للمشاريع النموذجية، ووضع معايير ﻹقرار هذه المشاريع ومحتوياتها بما في ذلك إنشاء مجلس متعدد الاختصاصات فضلا عن آليات للمتابعة بشأن المشاريع النموذجية وتقييمها. |
El Fondo también reunió y difundió un conjunto de proyectos modelo bien concebidos que ilustran métodos eficaces para ocuparse de los intereses de la mujer. | UN | كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية. |
Otra difícil tarea es adaptar y aplicar las enseñanzas extraídas de los proyectos piloto exitosos o eficaces, y ampliar el alcance de las medidas. | UN | ومن بين التحديات أيضا تكييف وتطبيق الدروس المستفادة من المشاريع النموذجية الناجحة أو الفعالة وتعزيز الاستجابة. |
Ejemplo de proyecto modelo que los Estados Unidos han decidido apoyar en 1994 es el establecimiento de una red nacional de radioterapia y medicina nuclear en Ghana. | UN | ومن أمثلة المشاريع النموذجية التي اختارتها الولايات المتحدة للتمويل في عام ١٩٩٤ مشروع إنشاء شبكة وطنية للعلاج باﻹشعاع والطب النووي في غانا. |
Por ejemplo, era necesario realizar mayores diligencias al comienzo del proceso de formulación a fin de atraer a otros donantes y asegurar la reproducción y el mejoramiento de los proyectos experimentales del FNUDC. | UN | وعلى سبيل المثال، يطلب القيام بمزيد من العمل في فترة مبكرة خلال عملية اﻹعداد، لجلب مانحين آخرين لكفالة تكرار المشاريع النموذجية لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية والارتقاء بها. |
Consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios | UN | أثر تنفيذ المشاريع النموذجية على الممارسات |
El apoyo a esas organizaciones debe comprender el fomento del intercambio de experiencias positivas de acceso a la financiación, la elaboración de proyectos experimentales y la capacitación. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الدعم تيسير تبادل الخبرات بشأن التطبيقات الناجحة وتصميم المشاريع النموذجية والتدريب. |
Se ha proporcionado apoyo a la elaboración y puesta en marcha de proyectos experimentales conexos. | UN | كما قدم الدعم لوضع وبدء تنفيذ المشاريع النموذجية ذات الصلة. |
:: Financiación insuficiente para la plena ejecución de proyectos experimentales para hacer frente a las demandas de los clientes; | UN | :: الافتقار إلى التمويل الكافي لتنفيذ المشاريع النموذجية بالكامل لتلبية طلب العملاء؛ |
La Ley dispone que el Consejo de Evaluación de proyectos piloto presente su informe y recomendaciones en diciembre de 1997, nueve meses antes de que caduque la aplicación de la Ley, en septiembre de 1998. | UN | ٦١٤ - وينص القانون على أنه ينبغي لمجلس تقييم المشاريع النموذجية أن يرسل تقريره وتوصياته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أي قبل تسعة أشهر من توقف تطبيق القانون في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
En ella figuraban peticiones de proyectos piloto de asistencia al diseño y la ejecución de programas de diversificación y planes innovadores de financiación, y talleres de fomento de la capacidad dedicados a determinados grupos de productos. | UN | ومن بنود هذه القائمة مطالبة المشاريع النموذجية بتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج التنويع وخطط التمويل الابتكاري وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات تهتم أساساً بمجموعات منتقاة من المنتجات. |
estratégico sobre las aguas residuales urbanas elaborado por el PNUMA, la OMS, Hábitat y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento, cuyos objetivos principales incluían la selección y ejecución de proyectos piloto y el desarrollo de módulos de capacitación mediante el programa Train-Sea-Coast. | UN | ومن بين الشواغل الرئيسية التي تضمنتها اختيار المشاريع النموذجية وتنفيذها ووضع الوحدات التدريبية في إطار البرنامج التدريبي بشأن المناطق البحرية والساحلية. |
En América Latina, decenas de millares de familias campesinas, organizadas en el marco de asociaciones de agroempresas y de productores, se beneficiaron de proyectos piloto. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، وصلت المشاريع النموذجية إلى عشرات الآلاف من الأسر المزارعة بتنظيم من المؤسسات التجارية الزراعية ورابطات المنتجين. |
Consideramos que el concepto de proyectos modelo es un elemento clave del nuevo enfoque. | UN | ونعتبر مفهوم المشاريع النموذجية عنصرا رئيسيا في النهج الجديد. |
El objetivo de la capacitación era contribuir a elaborar una perspectiva de programación que asumiera la diversidad cultural y mejorar la ejecución de los proyectos piloto. | UN | وكان الهدف من التدريب الإسهام في ما يجري من عمل من أجل تطوير عدسة برمجة للتنوع الثقافي وتحسين عملية تنفيذ المشاريع النموذجية. |
Ejemplo de proyecto modelo que los Estados Unidos han decidido apoyar en 1994 es el establecimiento de una red nacional de radioterapia y medicina nuclear en Ghana. | UN | ومن أمثلة المشاريع النموذجية التي اختارتها الولايات المتحدة للتمويل في عام ١٩٩٤ مشروع إنشاء شبكة وطنية للعلاج باﻹشعاع والطب النووي في غانا. |
Por ejemplo, era necesario realizar mayores diligencias al comienzo del proceso de formulación a fin de atraer a otros donantes y asegurar la reproducción y el mejoramiento de los proyectos experimentales del FNUDC. | UN | وعلى سبيل المثال، يطلب القيام بمزيد من العمل في فترة مبكرة خلال عملية الإعداد، لجلب مانحين آخرين لكفالة تكرار المشاريع النموذجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والارتقاء بها. |
j) Promover o facilitar el desarrollo por los Estados Partes de proyectos piloto internacionales y, si procede, evaluar dichos proyectos piloto Los incisos f) a j) del párrafo 2 de este artículo se basan en la versión del artículo 22 propuesta por la delegación de los Países Bajos (A/AC.254/L.3). | UN | )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) . |
En segundo lugar, mi delegación considera positivo el uso de los programas experimentales que están llevándose a cabo a fin de poner a prueba el criterio de unificación de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, en los cuales varias entidades de las Naciones Unidas ya colaboran. | UN | ثانيا، ينظر وفدي بإيجابية إلى تطبيق المشاريع النموذجية الجارية لاختبار نهج أمم متحدة واحدة في البلدان النامية، حيث العديد من فروع الأمم المتحدة يعمل حاليا جنبا إلى جنب. |
Por ejemplo, las iniciativas de aplicación de la práctica más idónea y los proyectos modelo de desarrollo sostenible cuentan con más difusión y apoyo. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت مبادرات أفضل الممارسات و " المشاريع النموذجية " في مجال التنمية المستدامة وشجعت بشكل أوسع نطاقا. |
Informes sobre la situación o los resultados de proyectos pilotos como seguimiento de cursillos u otras actividades organizadas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial | UN | تقارير عن حالة أو نتائج المشاريع النموذجية في إطار متابعة حلقات العمل وغيرها من الأنشطة المنظمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
El objetivo de varios proyectos de demostración fue la vinculación de la ordenación de las zonas de captación de agua pura con las zonas costeras conexas. | UN | وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos prepararon mandatos para proyectos experimentales que se ejecutarán en el otoño de 1999. | UN | وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمـة المشتركــة بين الوكــالات بإعــداد اختصاصات المشاريع النموذجية لخريف ٩٩٩١. |
los proyectos experimentales en la materia incluirían opciones tales como la creación de nuevas comunidades, el desarrollo de vecindarios e infraestructuras y servicios externos. | UN | وسوف تتضمن المشاريع النموذجية خيارات من قبيل إقامة مجتمعات محلية جديدة، وتنمية اﻷحياء، والهياكل اﻷساسية والخدمات خارج المواقع. |