La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General en el que se resumen las experiencias relativas a una serie de proyectos nacionales de informatización. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام يوجز التجارب المتعلقة بعدد من المشاريع الوطنية للحوسبة. |
Por ejemplo, han tendido a preferir la financiación de proyectos nacionales y no regionales. | UN | ومن ثم فانها تميل إلى تفضيل تمويل المشاريع الوطنية وليس الاقليمية. |
Vemos grandes oportunidades para una cooperación estrecha con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la realización de proyectos nacionales de gran escala. | UN | ونحن نرى فرصا هائلة في مجال التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة في تنفيذ المشاريع الوطنية الواسعة النطاق. |
Se contrataron dos expertos para prestar ayuda en el análisis ambiental de los proyectos posteriores al tsunami, a pedido de la Oficina nacional de proyectos. | UN | وفي هذا الخصوص، تم توظيف خبيرين للمساعدة في الفرز البيئي لمشاريع ما بعد تسونامي، على نحو ما طلبه مكتب المشاريع الوطنية. |
Indudablemente se trata de uno de los proyectos nacionales de mayor envergadura. | UN | وما من شك في أن ذلك قد كان واحداً من أكبر المشاريع الوطنية. |
De conformidad con el proyecto nacional sobre el Trabajo Infantil (NCLP) se han establecido 18.000 escuelas especiales a las que asisten 150.000 niños trabajadores. | UN | وفي إطار المشاريع الوطنية لعمل الأطفال، تم إنشاء 000 18 مدرسة خاصة تغطي حوالي 000 150 من الأطفال العاملين. |
El tercer nivel abarca la prestación de asistencia técnica especializada en el marco de proyectos nacionales y regionales mediante la combinación de servicios de información, capacitación y asesoramiento. | UN | أما المسار الثالث فهو يغطي المساعدة التقنية المتخصصة التي تقدم في إطار المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال مجموعة من خدمات المعلومات والتدريب والخدمات الاستشارية. |
La experiencia de Cuba puede ser útil a otros países para el desarrollo de proyectos nacionales y regionales. | UN | وقد تكون تجربة كوبا مفيدة لبلدان أخرى في تنفيذ المشاريع الوطنية والإقليمية. |
La ejecución de proyectos nacionales de prioridades ha significado un gran estímulo para el fomento de la educación en las regiones del Norte. | UN | ووفرت المشاريع الوطنية ذات الأولوية حافزا كبيرا لتنمية التعليم في الشمال. |
A. Finalización de proyectos nacionales multianuales | UN | ألف - المشاريع الوطنية متعددة السنوات التي استكملت |
Organización y coordinación de proyectos nacionales y regionales de prospección y exploración marinas de petróleo y otros minerales frente a la costa en la plataforma continental de Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas y Viet Nam. | UN | تنظيم وتنسيق المشاريع الوطنية واﻹقليمية للتنقيب البحري عن النفط والمعادن الصلبة واستكشافها في مناطق الجرف القاري في تايلند وماليزيا واندونيسيا والفلبين وفييت نام. |
A. Finalización de proyectos nacionales multianuales | UN | ألف- المشاريع الوطنية متعددة السنوات التي استكملت |
Además, se logró una definición común de personal nacional de proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التوصل إلى تعريف مشترك لموظفي المشاريع الوطنية. |
La OMS no cuenta con un acuerdo sobre personal nacional de proyectos propiamente dicho, aunque puede contratar personal nacional mediante acuerdos que corresponden en un sentido amplio a la definición convenida. | UN | ولا يوجد في منظمة الصحة العالمية ترتيب لموظفي المشاريع الوطنية بهذه الصفة، على الرغم من إمكانية التعاقد مع الموظفين الوطنيين بموجب ترتيبات تقع بصورة عامة في إطار التعريف المتفق عليه. |
El proyecto incluía un pequeño grupo técnico de personal nacional de proyectos que había tenido una función crítica en lo concerniente a garantizar la calidad del programa y su ejecución eficaz. | UN | ويقدم هذا المشروع المساعدة إلى فريق فني صغير من موظفي المشاريع الوطنية اضطلع بدور حيوي في كفالة جودة البرنامج والإنجاز الفعال. |
Las auditorías de los proyectos nacionales en curso con gastos superiores a 10.000 dólares se llevan a cabo anualmente. | UN | وتجري سنويا مراجعة حسابات المشاريع الوطنية الجارية التي تزيد نفقاتها على 000 10 دولار. |
Paralelamente, el Consejo de la FMAM aprobó los fondos para la preparación de los proyectos nacionales para Indonesia, Filipinas y Tailandia. | UN | وفي موازاة ذلك، وافق مجلس المرفق أيضاً على رصد الأموال اللازمة لإعداد المشاريع الوطنية الخاصة بإندونيسيا وتايلند والفلبين. |
La cultura y tradición romaníes se han incorporado a la sección de patrimonio cultural del proyecto nacional. | UN | وقد أُدرجت ثقافة وتقاليد الروما في مجموعة المشاريع الوطنية للتراث الثقافي. |
Es importante que esos conflictos se resuelvan si se quiere alcanzar el objetivo del desarrollo de las empresas nacionales. | UN | ومن المهم وضع حد أوجه التضارب هذه إذا ما أريد تحقيق هدف تنمية المشاريع الوطنية. |
Por otra parte, las opiniones variaban con respecto a la presencia de representantes de la sede o representantes locales del PNUD en ciertas reuniones con funcionarios del Gobierno y autoridades nacionales de proyectos. | UN | ومن جهة أخرى، تفاوتت اﻵراء بشأن حضور ممثلين من المقر أو ممثلين محليين عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض الاجتماعات التي تعقد مع الموظفين الحكوميين وسلطات المشاريع الوطنية. |
los programas nacionales consisten en particular en reforzar los controles de fronteras y la cooperación transfronteriza, mejorar el análisis de la información e instruir a personal de aduanas y de fronteras en técnicas eficaces de registro de vehículos, contenedores y cargamentos. | UN | وتشمل المشاريع الوطنية تعزيز التدابير الرقابية على الحدود والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك ومراقبة الحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والشحنات. |
D. Directrices comunes para las oficinas en los países en lo que se refiere a la contratación, la capacitación y la remuneración del personal nacional de los proyectos | UN | دال - وضع مبادئ توجيهية موحدة على الصعيد الميداني فيما يتعلق بتعيين وتدريـب وأجور موظفي المشاريع الوطنية |
Los organismos de las Naciones Unidas apoyaron los proyectos nacionales que tenían como objetivo el desarrollo de planes de microcrédito. | UN | ودعمت وكالات اﻷمم المتحدة المشاريع الوطنية الرامية إلى وضع خطط للتمويل بالقروض الصغيرة. |