ويكيبيديا

    "المشاكل التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los siguientes problemas
        
    • los problemas siguientes
        
    • los siguientes retos
        
    A nivel interno, los países en desarrollo experimentan principalmente los siguientes problemas en el sector del transporte aéreo: UN تواجه البلدان النامية في الداخل أساسا المشاكل التالية في صناعة النقل الجوي الخاصة بها:
    La Conferencia Europea reconoce asimismo la persistencia de los siguientes problemas para los grupos afectados, en particular: UN ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص:
    Esta financiación adicional está disponible para la adquisición de servicios de salud mental con objeto de resolver los siguientes problemas: UN وقدم ذلك التمويل الإضافي لشراء خدمات الصحة العقلية بغية معالجة المشاكل التالية:
    Al principio, cuando ofreció solamente vivienda de soltero a sus empleados, surgieron los problemas siguientes: UN وفي البداية، عندما لم يقدم ﻷولئك المستخدمين سوى أماكن مخصصة للعزاب، نشأت المشاكل التالية:
    A partir de ese momento, Uganda experimentó los problemas siguientes con sus vecinos sudaneses. UN وبعد ذلك، عانت أوغندا من المشاكل التالية مع جيرانها السودانيين.
    En el marco de ese proyecto se han identificado los siguientes problemas: UN وتم تحديد المشاكل التالية ضمن إطار هذا المشروع:
    Pese a todas estas promesas, siguen existiendo los siguientes problemas: UN ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة:
    No obstante, la Unión Mundial de Ciegos debería obtener mejores resultados, aún, en la ejecución de los programas de las Naciones Unidas; por lo menos en lo que respecta a resolver los siguientes problemas: UN إلا أن الاتحاد كان يمكن أن يعمل بطريقة أفضل من ذلك في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية:
    La CIECA habría contribuido mucho más a la ejecución de los programas de las Naciones Unidas de no haber sido por los siguientes problemas persistentes: UN كان من الممكن أن يكون أداء اللجنة أفضل في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية التي لا تزال قائمة:
    En su presentación a la Comisión, la Red hizo hincapié en los siguientes problemas: UN وسلطت الشبكة الضوء على المشاكل التالية أثناء عرض بيانها على اللجنة:
    2. Se han detectado los siguientes problemas relativos al proceso actual de llamado a licitación: UN 2 - وحُدِّدت المشاكل التالية في العملية الحالية الخاصة بالدعوة إلى تقديم عطاءات:
    Con un solo magistrado en cada lugar de destino, surgen los siguientes problemas: UN فالاكتفاء بوجود قاض واحد فقط في كل مركز من مراكز العمل سيؤدي إلى وقوع المشاكل التالية:
    123. El examen realizado por la Junta de la ejecución de la versión 1 mostró los siguientes problemas o deficiencias: UN ١٢٣ - كشف استعراض المجلس لتنفيذ اﻹصدار ١ عن أوجه القصور أو المشاكل التالية:
    Las zonas afectadas presentan los siguientes problemas: la necesidad de crear nuevos puestos de trabajo, la necesidad de desarrollar su infraestructura y la necesidad de lograr más inversiones en sus economías. UN إن المناطق المتضررة تجسد المشاكل التالية: الحاجة الى فرص عمـــل جديدة، والحاجـــة الى تطويـــر البنية اﻷساسية، والحاجـــة الى زيـــادة الاستثمـــارات فــي اقتصاداتها.
    En su 42° período de sesiones, la Comisión de Estupefacientes ha enumerado los siguientes problemas: la desocupación, la soledad, la violencia y el abuso sexual. UN وأضافت أن لجنة المخدرات قد حددت في دورتها الثانية واﻷربعين المشاكل التالية: البطالة، واﻹهمال، والعنف، والاستغلال الجنسي.
    Hizo referencia en particular a los siguientes problemas que afectaban considerablemente a los países en desarrollo y que requerían la adopción de medidas en el plano internacional: UN واسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المشاكل التالية التي تؤثر تأثيراً كبيراً على البلدان النامية والتي تتطلب اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي:
    49. los siguientes problemas se clasificarán como problemas de [primer orden] y se señalarán después de la comprobación inicial: UN 49- ينبغي تصنيف المشاكل التالية باعتبارها [من الدرجة الأولى] وينبغي تحديدها عقب الفحص الأولي:
    En el curso de las reuniones celebradas por los Inspectores para preparar el presente informe, se mencionaron con frecuencia los problemas siguientes: UN وفي أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون من أجل هذا التقرير، كثيرا ما جرى التطرق إلى المشاكل التالية:
    Sin embargo, esa persona no supervisaba la gestión de las licencias, lo que originó los problemas siguientes: UN لكن هذا الشخص لم يرصد إدارة الإجازات مما أدى إلى المشاكل التالية:
    La contribución de la organización a la aplicación de los programas de las Naciones Unidas habría sido mejor de no ser por los problemas siguientes: UN كان من الممكن لأداء المنظمة أن يكون أفضل بكثير في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل التالية:
    7. Los gobiernos locales se enfrentan a los siguientes retos: UN 7 - تواجه الحكومات المحلية المشاكل التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد